"كان على وشك أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • estaba a punto de
        
    • iba a ser
        
    • que iba a
        
    • está a punto
        
    ¡Ufff! Esa tensa calma, como si pudieran sentir lo que estaba a punto de suceder. TED هذا الصمت الكهربائي، كما لو أنّها عرفت ما كان على وشك أن يحدث.
    así que nuestra ganancia anual de USD 58 000 en descargas de iTunes estaba a punto de reemplazarse por unos USD 6000 de ingresos de streaming. TED لذا دخلنا السنوي البالغ 58,000 دولار من تحميلات أي تونز السنوية كان على وشك أن يستبدل بحوالي 6,000 دولار من دخل البث.
    María, Chapman estaba a punto de echar.... ....a todos ustedes a la calle. Open Subtitles ماري .. تشابمن كان على وشك أن ينزع منكم كل هذا
    Y creía que lo tuyo con el equipaje de tu tío iba a ser lo más sonado de la noche. Open Subtitles وأنا أعتقد أنك ذاهب من خلال الأمتعة عمك كان على وشك أن تسليط الضوء من مساء اليوم.
    Cuando llegué aquí, pensé que iba a ser la última escuela, Open Subtitles عندما وصلت هنا لأول مرة، وأعتقد أنه كان على وشك أن مثل مدرستي الماضية،
    Pero eso estaba a punto de cambiar con el renacimiento religioso más allá del Atlántico. Open Subtitles ولكن ذلك كان على وشك أن يتغير نتيجة لصحوة دينية عبر المحيط الأطلسي
    Los israelíes aseguraron que Ghouleh estaba a punto de abrir fuego contra los soldados cuando le dispararon y lo mataron. UN وادعى الاسرائيليون أن غوله كان على وشك أن يفتح النار على الجنود عندما أردوه قتيلا برصاصهم.
    Sabemos que el Juez estaba a punto de descubrir algo. Open Subtitles نحن نعلم أن القاضى كان على وشك أن يكتشف شيئا
    Bling estaba a punto de entretenerme con una de sus fabulas favoritas: Open Subtitles بلينج كان على وشك أن يرفه عني بواحدة من الكستنائيات المفضلة لدي : ّ
    Bling estaba a punto de entretenerme con una de sus fabulas favoritas: Open Subtitles بلينج كان على وشك أن يرفه عني بواحدة من الكستنائيات المفضلة لدي : ّ
    El estaba a punto de hacer un desastre con mi niñera, así que hice lo que cualquiera habría hecho... tomé el asunto en mis propias manos. Open Subtitles كان على وشك أن يحدث فوضى فى مربيتى لذلك فعلت ما كان سيفعله معظمكم أخذت نصلا فى يدى
    Este desgraciado estaba a punto de llevarme volando a la suite de luna de miel en el "Gropacabana". Open Subtitles هذا التافه كان على وشك أن يشحنني إلى شهر عسل في غروباكابانا
    estaba a punto de supervisar un baño de sangre aún mayor. Open Subtitles فقد كان على وشك أن يُشرف علي حمام دمّ أكبر
    estaba a punto de pasar a manos del gobierno Chino para ir el resto de su vida a prisión. Open Subtitles كان على وشك أن يتم تسليمه إلى الحكومة الصينية
    iba a ser liberado en tres meses despues de un estirón de 15 años. Open Subtitles كان على وشك أن يطلق سراحه بعد ثلاثة اشهر بعد فترة 15 سنة قضاها في السجن هل حصلت على الأسماء؟
    Como iba a ser un día repleto de famosos, llegamos temprano a la pista para preparar la comida. Open Subtitles نظرا لأنه كان على وشك أن يوم واحد من المشاهير معبأة , وصلنا في مسار جيد و في وقت مبكر للتخلص من الطعام.
    Pensé que esto iba a ser nuestro servicio a la comunidad. Open Subtitles يعتقد أن هذا كان على وشك أن خدمة مجتمعنا.
    Lo que iba a ser una bufanda para mi marido, pero ahora supongo que va a ser un jersey para mí. Open Subtitles ما كان على وشك أن وشاح لزوجي، ولكن الآن أعتقد أنه سوف يكون سترة ضيقة بالنسبة لي.
    Yoeramuyemocional, pero a partir de ese momento que oí que la muestra iba a ser tomada, mi atención se centró en la muestra. Open Subtitles أنا منفعل للغاية، ولكن من تلك اللحظة التي سمعت أن عينة كان على وشك أن تتخذ، كان
    Elgobiernoharíasimplemente tengosusfuncionariosvienenen deloquelaagencia iba a ser alacabezadeesesitio en particular y digan: "Me pareció que se tomó la muestra. Open Subtitles الحكومة ان مجرد وصلنا المسؤولين في مهما كان كالة كان على وشك أن
    ¿Pero por qué iba yo a matar al tío... que iba a hacerme triunfar? Open Subtitles ولكن لماذا أريد لقتل الرجل الذي كان على وشك أن يجعلني النجاح؟
    ¿Y si les dijera que Trevor Grant está a punto de ser discapacitado? Open Subtitles ماذا لو قلت لكي أن تريفور جرانت كان على وشك أن يكون في قائمة العاجزين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more