"كان عندك" - Translation from Arabic to Spanish

    • tenías
        
    • tuviste
        
    • has tenido
        
    • ha tenido
        
    • tenido un
        
    • tuvieras
        
    • tienes un
        
    • tuvo
        
    • Usted tenía
        
    Y por fin averiguar que arriesgaste tu vida, quizá que hasta moriste sólo porque no tenías fe en ella. Open Subtitles ثم، أخيرا، لتكتشف بأنك خاطرت بحياتك ربما مات حتى، فقط لأنك ما كان عندك ثقة بها؟
    Le dije que tenías a una prostituta en el cuarto pero que me aseguraría de pasarte el mensaje. Open Subtitles أخبرتها ان كان عندك عاهرة بغرفتك لكن أريد أن أتأكد بأنك تتنسى هذه في رسالتك
    Cualquier jurado entenderá que no tuviste nada que ver con el asesinato. Open Subtitles أيّ هيئة محلفين ستفهم ما كان عندك علاقة بتلك الجريمة
    Siempre tuviste un pequeño problema tratando de entender eso. Open Subtitles كان عندك دائماً مشكلة صغيرة لتحاول أن تفهم هذا
    has tenido cientos de años para mejorar, y no lo has hecho. Open Subtitles كان عندك مئات السنوات لتحسين أوضاع نفسك ولكنكِ لم تفعلي
    ¿En las últimas 72 horas ha tenido contacto con alguien que muestre...? Open Subtitles في ال 72 ساعة الأخيرة هل كان عندك تواصل جسدي..
    ¡Te he traído aquí para comprobar... si tenías algo que fuera verdad para contarme! Open Subtitles أحضرتك هنا لأني أريد أن أعرف إذا كان عندك حقائق لتخبرني بها
    Porque tenías un oclusal mesial distal - con una leve exposición de pulpa. Open Subtitles لأنك كان عندك إطباق إنسي أقصى مع ظهور طفيف للقرن اللبي
    No tenías posibilidades de escapar y lo sabías. Open Subtitles ما كان عندك حقيقي فرصة هروب. يجب يكون عندك معروف.
    Sabía que lo tenías en tu interior. Open Subtitles لقد تم كل شيء ببساطة عرفت بأنّك كان عندك هو فيك.
    - Sólo que parece que tú tenías el mayor problema con Travis. Open Subtitles - يبدو كانه لو كان عندك اكبر فاس لطحن ترافيس
    - Sólo tenías un par de cables quemados. Open Subtitles لقد كان عندك فقط زوجاً من الأسلاك المحترقة
    Lo deberías haber conocido mejor, pero no tuviste la oportunidad. Open Subtitles أنت كان يجب ان تعرفه أفضل لكنّك ما كان عندك إختيار كثير
    Si sólo tuviste dos al año, eso ya es como 400 noviazgos con 400 diferentes. Open Subtitles إذا كان عندك إثنان فقط في السنة سيبقى 400 موعد مختلف
    Tal como el que tuviste en la cárcel... sin el envoltorio. Open Subtitles تماما مثل الذي كان عندك بالسجن بدون غلاف
    tuviste el tiempo suficiente para conducir hasta Baltimore y cometer el asesinato. Open Subtitles كان عندك فقط وقت كافي... للقيادة إلى بالتيمور ويرتكب القتل.
    Si tuviste suficiente en tu vida, si cada día parece lo mismo, Open Subtitles إذا كان عندك ما يكفي من حياتك إن كل يوم يبدو بنفس الشكل
    Olvida todo lo que dije. has tenido un montón de oportunidades hasta ahora. Open Subtitles انس انى قلت اى شئ كان عندك الفرصة قبل الآن
    Y, como vidente, ¿ha tenido sueños proféticos como ese? Open Subtitles كروحي، له كان عندك أبدا الأحلام النبوية تحبّ تلك؟
    Sentimos que hayáis tenido un malentendido con nuestros amigos. Open Subtitles نعتذر عن أي سوء فهم كان عندك مع أصدقائنا
    Y la pregunta es, ¿qué te gustaría recordar si tuvieras tan solo 45 minutos con tu abuela? TED والسؤال هو من تريد أن تتذكر لو كان عندك 45 دقيقة فقط مع جدتك؟
    He venido a verte a tí, Lucy, si tienes un minuto. Open Subtitles حسنا , أناهنا لرؤيتك، لوسي، إذا كان عندك دقيقة.
    Usted tuvo tiza entre su dedo índice y el pulgar... cuando regresó del club anoche. Open Subtitles كان عندك طباشير بين سبابتك وإبهامك عندما عدت من النادي ليلة أمس
    Usted tenía una cita para una extracción de sangre. Open Subtitles كان عندك تعيين أن يكون عنده بعض الدمّ أخذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more