"كان عندما" - Translation from Arabic to Spanish

    • fue cuando
        
    • era cuando
        
    • que cuando
        
    • cuando era
        
    • fue que
        
    Entonces el doctor dijo que era muy peligroso volver a intentar, y fue cuando tu padre se fue. Open Subtitles عندها قال الطبيب أن الأمر أصبح خطيرا أن أحاول مجددا, وذلك كان عندما رحل والدك.
    La última vez que vi a Mary fue cuando volviste de rehabilitación. Open Subtitles آخر مرة رأيت ماري كان عندما عدتي من إعادة التأهيل
    Lo mejor que me ha pasado jamás... fue cuando me dijiste que te casarías conmigo. Open Subtitles .. أفضل شيء حدث لي كان عندما أخبرتيني أنّكِ موافقة على الزواج منّي
    fue cuando bajaba, cuando corría, había una nube Open Subtitles , لقد كان عندما كُنت أركض بإتجاه المنُحدر . عندما كُنت أركض . لقد كانت هُناك غيوم
    El único momento en el que podíamos hablar era cuando llegaba a casa. Open Subtitles و بذلك كان الوقت الوحيد الذي يمكننا فيه التحدّث عن أيّ شيء كان عندما تعود الى البيت
    Todo sigue igual que cuando éramos amigas y venía a verte a menudo. Open Subtitles كل شيء كما كان عندما نحن كنا أصدقاء وأنا اتي دائما.
    Pues creo que la primera vez fue cuando me dijiste que no querías volver a verme. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن أول دليل كان عندما قلتي أنكٍ لا تريدين رؤيتي مرة أخرى.
    fue cuando entraron y me sacaron de ahí. Open Subtitles ذلك كان عندما دخلتم و و دفعتموني للخروج من هناك
    - Así es. Lo mejor fue cuando el mesero me derramó agua. Open Subtitles أفضل جزء كان عندما النادل سكب الماء على موخرتى
    Bueno, la mayor excitación que tuve fue cuando use una tabla Ouija. Open Subtitles جيّد، الأزيز الأكثر شذوذا أنا أبدا كان عندي كان عندما أنا عملت مجلس ويجا.
    Nunca lo olvidaré. fue cuando tenía 5 años. Open Subtitles لم أنسَ أبدا كيف كان عندما كنت بالخامسة من عمري
    # Solía engañarte para que pares el auto y poder conversar... # # ...pero lo mejor fue cuando le partiste el lomo a Ula con un bate. # Open Subtitles اعتدتُ خداعكِ بجعلكِ تسحبين سيارتي حتى يمكننا الحوار ولكن أسعد اوقاتي كان عندما ضربتي أولا بالمضرب بعنف
    fue cuando la amenacé a ella. Open Subtitles لم يكن في أنك سمعت الكلام لقد كان عندما هددتها
    La ultima vez que le dijo que siente, fue cuando Jody Watley dejó a Shalamar. Open Subtitles اخر مره قال لها ان تجلس, it كان عندما ترك جودي وتلي شالموو.
    La última vez que mi padre me dio un cupón extra fue cuando le di un cupón agarra uno, que permitía conseguir otro cupón gratis. Open Subtitles اخر مره ابي اعطني قسيمه اضافيه كان عندما اعطيته خذ قسيمه واحده, تحصل على قسيمه اخر مجاناً.
    La mejor parte fue cuando lo mojamos a él con armas de agua, en la heladera. Open Subtitles أفضل جزء كان عندما رششناه بأسلحة الماء الموجودة في المبرد
    Y fue cuando descubrimos que todas estábamos usando al mismo jardinero. Open Subtitles وذلك كان عندما إكتشفنا أننا كنا جميعا نستعمل نفس البستاني
    ¿O fue cuando me converti en el medico de la corte? Open Subtitles أم كان عندما عينت كطبيب في البلاط الملكي؟
    Pero eso fue cuando mademoiselle Norma tenía cinco años... Open Subtitles لكن هذا كان عندما كانت الآنسة نورما ريستارك في الخامسة من عمرها ، وذلك منذ 20 سنة
    "Interesante," Mulder, era cuando estábamos buscando a Wile E. Coyote. Open Subtitles مثير، مولدر، كان عندما نحن كنّا نبحث عن ويل إي . ذئب براري.
    Una de las mejores semanas de mi vida era cuando pedía un deseo por que se me caía un diente. Open Subtitles أحد أجمل أسابيع حياتي كان عندما اقتلعت أضراس العقل
    Si no funciona, al menos no estaremos peor que cuando comenzamos. Open Subtitles لو أن هذا لم يصلح فعندها على الأقل لن يكون الأمر أسوأ مما كان عندما بدأنا الإنزلاق
    No lo sabía cuando era feliz. Open Subtitles لم أعرف أن هذا كان عندما كنت سعيداً، لكن
    uno de ellas fue que cuando quieres despertar emociones, no importa tanto cómo algo luce, todo está en el movimiento, en el momento de cómo se mueve. TED احدهم كان عندما تريد اثارة المشاعر لا يهم كثيرا كيف يبدو الشي بل كل ذلك في الحركة --- انه التوقيت في كيفية حركة الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more