Hace 35 años, estaba en prisión por dirigir un grupo rebelde comunista. | Open Subtitles | قبل 35 عاما، كان في السجن لقيادة جماعة متمردة الشيوعية. |
El Estado parte pone de relieve además que el autor no ha hecho comentarios sobre la autenticidad de estos documentos y, concretamente, no ha explicado cómo se las arregló para que se le emitiera un nuevo pasaporte en 2006, cuando supuestamente estaba en prisión. | UN | وتؤكد الدولة الطرف كذلك على أن صاحب الشكوى لم يعلق على صحة هذه الوثائق، وعلى وجه التحديد على الطريقة التي تدبر فيها أمره للحصول على جواز سفر جديد صادر في عام 2006 عندما ادعى أنه كان في السجن. |
Solo por que estuvo en prisión no debe ser marcado de por vida. | Open Subtitles | فقط لأن الرجل كان في السجن لايعني أن نهجره مدى الحياة |
La última vez que estuvo en la cárcel fue hace sólo dos años. | Open Subtitles | آخر مرّة كان في السجن فقط منذ سنوات قليلة |
Epps ha estado en prisión por 7 años, lo que significa que tiene un cómplice que comete los asesinatos. | Open Subtitles | أيبس كان في السجن لمدة سبع سنوات لديه شريك يقوم بقتل الناس حر في الخارج |
Es el único que no pudo matar a Patricia Lane. estaba en la cárcel. | Open Subtitles | "هو الوحيد الذي لم يكن بإستطاعته قتل "باتريشا لقد كان في السجن |
El Estado parte pone de relieve además que el autor no ha hecho comentarios sobre la autenticidad de estos documentos y, concretamente, no ha explicado cómo se las arregló para que se le emitiera un nuevo pasaporte en 2006, cuando supuestamente estaba en prisión. | UN | وتؤكد الدولة الطرف كذلك على أن صاحب الشكوى لم يعلق على صحة هذه الوثائق، وعلى وجه التحديد على الطريقة التي تدبر فيها أمره للحصول على جواز سفر جديد صادر في عام 2006 عندما ادعى أنه كان في السجن. |
estaba en prisión por quemar la casa de sus padres cuando se incendió su laboratorio de metanfetaminas. | Open Subtitles | كان في السجن لأنّه أحرق منزل والديه حين احترق مختبر المخدرات |
sorprendió a alguien que estaba en prisión y fue torturado durante cinco años. | Open Subtitles | الذي كان في السجن وتعرض للتعذيب لمدة خمس سنوات |
Lo último que supe, es que estaba en prisión por matar a su mujer. | Open Subtitles | آخر ما سمعت، أنّهُ كان في السجن لقتله زوجتك |
Descubrió quién los degolló cuando estuvo en prisión. | Open Subtitles | لقد وجد من قطع أعناقهم عندما كان في السجن |
Obviamente estuvo en prisión, en una parroquia o en una celda de retención de la ciudad, en algún lugar en el que temieran que se inflingiera algún daño. | Open Subtitles | من الواضح أنه كان في السجن أو أحد الرعية أو في مستودع المدينة في مكان ما كانوا خائفين من أن يؤذي نفسه |
El tipo estuvo en prisión dos años por abuso sexual a un menor. | Open Subtitles | الرجل كان في السجن لسنتين بسبب هتك عرض قاصر. |
Mi madre estuvo en la cárcel durante 30 años, en este momento, mi padre cumple una condena de 21 años en Alcatraz. | Open Subtitles | بلدي ماما كان في السجن لمدة 30 عاما، وبينما نحن نتحدث أبي لسحب 21 في الكاتراز. |
Él estuvo en la cárcel por un tiempo, pero fue acusado de algo que no hizo. | Open Subtitles | لقد كان في السجن لفترة لكنه كان متهم بشئ لم يفعله |
Y nadie puede decir "boo", porque ninguno de nosotros ha estado en prisión. | Open Subtitles | ولم يستطيع واحداً منا أن يقول شيئاً لإن لا أحداً منا لم يسبق أن كان في السجن أبداً |
Me estás diciendo que todo el tiempo que estuvo afuera, incluso cuando estaba en la cárcel, ¿Ni siquiera una vez? | Open Subtitles | انت كنت تقولين لي طوال الوقت عندما كان بعيدا حتى عندما كان في السجن ولا حتى مرة واحدة ؟ |
Le robaste la mujer mientras estaba preso. | Open Subtitles | إذاً, لقد قمت بسرقة زوجته بينما كان في السجن |
El maldito ha estado en la cárcel desde que tenías 10 años. | Open Subtitles | اللعين كان في السجن منذ أن كنت في العاشره |
Él nos sometió a suficiente ya y entonces ¿para que haría esto, mientras él está en la cárcel por lo que ha hecho y causar así, más dolor a nuestra familia? | Open Subtitles | مايمكنك الإستنتاج من هذا الإدعاء؟ وضعنا في معاناه كافيه بالفعل ولاجل هذا عندما كان في السجن مافعل |
También tripulaba la " Santrina " Santiago Álvarez Fernández Magriña, el mismo terrorista que apoyó a Posada Carriles mientras Estuvo en la prisión en Panamá por instrucciones de la Fundación Nacional Cubano Americana, y que estuvo en la aeronave que trasladó a Posada de Panamá a Honduras. | UN | وكان من بين أفراد طاقم المركب " سانترينا " أيضا سانتياغو ألفاريس فرنانديس مغرينيا، نفس الإرهابي الذي قدم الدعم لبوسادا كاريلس عندما كان في السجن في بنما بناء على تعليمات من المؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية، وهو نفس الشخص الذي كان على متن الطائرة التي نقلت بوسادا من بنما إلى هندوراس. |
Hasta donde sabemos, solo hay una cosa... que le importaba mientras estuvo en la carcel. | Open Subtitles | على حد علمنا، هذه هي شيئه الذي إهتم به بينما كان في السجن. |
Según sus testimonios, Deo Bugegene se opuso al golpe, Domero huyó por la situación de desorden en que se encontraba su país, mientras que Ningaba, que se encontraba en prisión el día del golpe, fue liberado e ingresó al Zaire el 25 de octubre de 1993. | UN | وتفيد شهادتهم بأن ديو بو جيجويتي كان يعارض الانقلاب، وأن دوميرو هرب بسبب الاضطرابات في بلده، وأن نينغابا كان في السجن يوم الانقلاب، وأطلق سراحه ودخل زائير في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١. |