Pero quien quiera que sea responsable por esto, tuvo que haber arreglado esta caja. | Open Subtitles | لكن مَنْ مسؤول عن هذا كان لا بُدَّ أنْ يُجهّزَ هذا الصندوقِ. |
Pero tuvo que ir a Tíbet porque se enfermó su gurú. | Open Subtitles | لَكنَّه كان لا بُدَّ أنْ يُسرعَ إلى التبت لأن معلّمَه الروحي أصبحَ مريضاً. |
- tenía que salvarle. | Open Subtitles | كانت بالينج تحترق كان لا بُدَّ أنْ أُنقذَ أبّىَ. |
Cuando levantó ese disco magnético, tenía que recuperarlo. | Open Subtitles | عندما إلتقطتَ ذلك القرصِ المغناطيسيِ، أنا كان لا بُدَّ أنْ أَستعيدَه. |
tuve que dar vueltas a la manzana cinco veces, y luego camine medio camino a casa después de eso antes de que finalmente calme mis nervios. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ أَمْشي حول المجاوره لخمس مراتَ وبعد ذلك مَشيتُ نصف الطريق الى البيت قَبْلَ أَنْ أكونُ أخيراً عصبى جداً |
y me mordio a mi, y despues los dos Tuvimos que ir a que nos vacunaran contra la rabia. | Open Subtitles | وبعد ذلك يَكْبحُني، وبعد بإِنَّنا كلتا كان لا بُدَّ أنْ يَذْهبَ ويَحْصلَ على طلقاتِ داءِ الكلب. |
El fuego era tan intenso que tuvieron que usar espuma para sofocarlo, lo cual, por supuesto, nunca es bueno para nosotros. | Open Subtitles | النار إحترقتْ حارةَ جداً، هم كان لا بُدَّ أنْ يَستعملوا رغوةَ لوَضْعه خارج، الذي، بالطبع، أَبَداً جيدُ لنا. |
No, sé que está bien, pero tuvo que irse inmediatamente. | Open Subtitles | لا، أَعْرفُ بان كل شيئ تمام لكن كان لا بُدَّ أنْ يرحل فوراً، |
Sabías que tuvo que pagarle a mercenarios alemanes... para derrotar a Napoleón, ¿no? | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّه كان لا بُدَّ أنْ يَشتري المرتزقة الألماني لَيَضْربونَ نابليون، أليس كذلك؟ |
Sí, la llevó a tu habitación pero tuvo que engrasarla un poco. | Open Subtitles | نعم، أَخذَها إلى غرفتِكِ لَكنَّه كان لا بُدَّ أنْ زبّدْها فوق قليلاً. |
El equipo tuvo que volar a Atlanta. | Open Subtitles | الفريق كان لا بُدَّ أنْ يَطِيرَ إلى أطلانطا. |
Mi mamá tuvo que pedir una orden judicial contra mi padrastro. | Open Subtitles | أمّي كان لا بُدَّ أنْ تُصبحَ بعيدا عن أبى |
Sólo tenía que demostrarles a todos que no estaba loco. | Open Subtitles | أنا فقط كان لا بُدَّ أنْ أُثبتَ بأنّني ما كُنْتُش مجنونَ. |
En cuanto oí a Ios piratas hablar sobre esta mujer... supe que tenía que hacer algo por ayudar. | Open Subtitles | لِكي قريباً بينما سَمعتُ القراصنةَ يتحدثون عن تلك المرأة عَرفتُ بأنّني كان لا بُدَّ أنْ أعْمَلُ شيءُ للمُسَاعَدَة. |
Lo hice, pero ella tenía que lavar el pelo. | Open Subtitles | أنا عَمِلتُ، لَكنَّها كان لا بُدَّ أنْ تَغْسلَ شَعرَها. |
tenía que decir eso, vas a ser mi cuñada. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ أَقُولَ هذا لأنك .سَتصْبَحُين زوجة أخي |
tenía que llamar a Maris por la fiesta que haré a mis amigos. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَدْعوَ ماريس لذلك الحزبِ أَنا رَمي لأصدقاءِ ناديي الريفي. |
tuve que dejarlo en casa de mi hermana, porque si lo llevaba a casa, mi hijo se hubiera encariñado con él. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَتْركَه في أختِي، ' سبب إذا جَلبتُه بيتَ، إبني كَانَ سَيَقِعُ في حبّه. |
Una vez cogí uno de 5 m en Montauk. tuve que clavarle dos barriles. | Open Subtitles | مرة مَسكتُ 16 هامش مِنْ مونتوك كان لا بُدَّ أنْ الْصقَ برميلان فيه. |
Tuvimos que quitarle parte del lóbulo frontal... pero no le hará falta. | Open Subtitles | نحن كان لا بُدَّ أنْ نُزيلَ قسم صَغير شحمةِ أذنكَ الأماميةِ أنت لَنْ تتذكره هو جزءِ لا يَستعملُ أبداً |
Todo lo que tuvieron que hacer fue seguirme a la corte y verme entrar por la puerta de seguridad con 18 jurados escoltados. | Open Subtitles | كُلّ هم كان لا بُدَّ أنْ كَانَ أثراًي عُدْ إلى دارَ العدل ويُراقبُني أَدْخلُ مدخلَ الأمنَ مَع 18 محلّفِ مُرَافَقينِ. |
Pues no hubieras tenido que preocuparte por ello. | Open Subtitles | حَسناً، أنت لَنْ يَكونَ عِنْدَكَ كان لا بُدَّ أنْ يَقْلقَ حوله. |
Yo supongo que ese es mi episodio favorito, si yo tuviera que escoger uno, sería el episodio 34. | Open Subtitles | أعتقد أن أفضل جزء هو أذا كان لا بُدَّ أنْ يَلتقطَ واحد، سَيَكُونُ حادثةً 34. |
Es todo lo que tenías que decir. | Open Subtitles | حَسناً، ثمّ هذا كُلّ شىء أنت كان لا بُدَّ أنْ تَقُولَ. |
Debía buscar otra forma de recuperar mi maquina. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ أَجِدَ طريقَ آخرَ لإسْتِرْجاع ماكنتِي. |