"كان لا بُدَّ أنْ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tuvo que
        
    • tenía que
        
    • tuve que
        
    • Tuvimos que
        
    • tuvieron que
        
    • tenido que
        
    • tuviera que
        
    • que tenías que
        
    • Debía
        
    Pero quien quiera que sea responsable por esto, tuvo que haber arreglado esta caja. Open Subtitles لكن مَنْ مسؤول عن هذا كان لا بُدَّ أنْ يُجهّزَ هذا الصندوقِ.
    Pero tuvo que ir a Tíbet porque se enfermó su gurú. Open Subtitles لَكنَّه كان لا بُدَّ أنْ يُسرعَ إلى التبت لأن معلّمَه الروحي أصبحَ مريضاً.
    - tenía que salvarle. Open Subtitles كانت بالينج تحترق كان لا بُدَّ أنْ أُنقذَ أبّىَ.
    Cuando levantó ese disco magnético, tenía que recuperarlo. Open Subtitles عندما إلتقطتَ ذلك القرصِ المغناطيسيِ، أنا كان لا بُدَّ أنْ أَستعيدَه.
    tuve que dar vueltas a la manzana cinco veces, y luego camine medio camino a casa después de eso antes de que finalmente calme mis nervios. Open Subtitles كان لا بُدَّ أنْ أَمْشي حول المجاوره لخمس مراتَ وبعد ذلك مَشيتُ نصف الطريق الى البيت قَبْلَ أَنْ أكونُ أخيراً عصبى جداً
    y me mordio a mi, y despues los dos Tuvimos que ir a que nos vacunaran contra la rabia. Open Subtitles وبعد ذلك يَكْبحُني، وبعد بإِنَّنا كلتا كان لا بُدَّ أنْ يَذْهبَ ويَحْصلَ على طلقاتِ داءِ الكلب.
    El fuego era tan intenso que tuvieron que usar espuma para sofocarlo, lo cual, por supuesto, nunca es bueno para nosotros. Open Subtitles النار إحترقتْ حارةَ جداً، هم كان لا بُدَّ أنْ يَستعملوا رغوةَ لوَضْعه خارج، الذي، بالطبع، أَبَداً جيدُ لنا.
    No, sé que está bien, pero tuvo que irse inmediatamente. Open Subtitles لا، أَعْرفُ بان كل شيئ تمام لكن كان لا بُدَّ أنْ يرحل فوراً،
    Sabías que tuvo que pagarle a mercenarios alemanes... para derrotar a Napoleón, ¿no? Open Subtitles تَعْرفُ بأنّه كان لا بُدَّ أنْ يَشتري المرتزقة الألماني لَيَضْربونَ نابليون، أليس كذلك؟
    Sí, la llevó a tu habitación pero tuvo que engrasarla un poco. Open Subtitles نعم، أَخذَها إلى غرفتِكِ لَكنَّه كان لا بُدَّ أنْ زبّدْها فوق قليلاً.
    El equipo tuvo que volar a Atlanta. Open Subtitles الفريق كان لا بُدَّ أنْ يَطِيرَ إلى أطلانطا.
    Mi mamá tuvo que pedir una orden judicial contra mi padrastro. Open Subtitles أمّي كان لا بُدَّ أنْ تُصبحَ بعيدا عن أبى
    Sólo tenía que demostrarles a todos que no estaba loco. Open Subtitles أنا فقط كان لا بُدَّ أنْ أُثبتَ بأنّني ما كُنْتُش مجنونَ.
    En cuanto oí a Ios piratas hablar sobre esta mujer... supe que tenía que hacer algo por ayudar. Open Subtitles لِكي قريباً بينما سَمعتُ القراصنةَ يتحدثون عن تلك المرأة عَرفتُ بأنّني كان لا بُدَّ أنْ أعْمَلُ شيءُ للمُسَاعَدَة.
    Lo hice, pero ella tenía que lavar el pelo. Open Subtitles أنا عَمِلتُ، لَكنَّها كان لا بُدَّ أنْ تَغْسلَ شَعرَها.
    tenía que decir eso, vas a ser mi cuñada. Open Subtitles كان لا بُدَّ أنْ أَقُولَ هذا لأنك .سَتصْبَحُين زوجة أخي
    tenía que llamar a Maris por la fiesta que haré a mis amigos. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَدْعوَ ماريس لذلك الحزبِ أَنا رَمي لأصدقاءِ ناديي الريفي.
    tuve que dejarlo en casa de mi hermana, porque si lo llevaba a casa, mi hijo se hubiera encariñado con él. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَتْركَه في أختِي، ' سبب إذا جَلبتُه بيتَ، إبني كَانَ سَيَقِعُ في حبّه.
    Una vez cogí uno de 5 m en Montauk. tuve que clavarle dos barriles. Open Subtitles مرة مَسكتُ 16 هامش مِنْ مونتوك كان لا بُدَّ أنْ الْصقَ برميلان فيه.
    Tuvimos que quitarle parte del lóbulo frontal... pero no le hará falta. Open Subtitles نحن كان لا بُدَّ أنْ نُزيلَ قسم صَغير شحمةِ أذنكَ الأماميةِ أنت لَنْ تتذكره هو جزءِ لا يَستعملُ أبداً
    Todo lo que tuvieron que hacer fue seguirme a la corte y verme entrar por la puerta de seguridad con 18 jurados escoltados. Open Subtitles كُلّ هم كان لا بُدَّ أنْ كَانَ أثراًي عُدْ إلى دارَ العدل ويُراقبُني أَدْخلُ مدخلَ الأمنَ مَع 18 محلّفِ مُرَافَقينِ.
    Pues no hubieras tenido que preocuparte por ello. Open Subtitles حَسناً، أنت لَنْ يَكونَ عِنْدَكَ كان لا بُدَّ أنْ يَقْلقَ حوله.
    Yo supongo que ese es mi episodio favorito, si yo tuviera que escoger uno, sería el episodio 34. Open Subtitles أعتقد أن أفضل جزء هو أذا كان لا بُدَّ أنْ يَلتقطَ واحد، سَيَكُونُ حادثةً 34.
    Es todo lo que tenías que decir. Open Subtitles حَسناً، ثمّ هذا كُلّ شىء أنت كان لا بُدَّ أنْ تَقُولَ.
    Debía buscar otra forma de recuperar mi maquina. Open Subtitles كان لا بُدَّ أنْ أَجِدَ طريقَ آخرَ لإسْتِرْجاع ماكنتِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more