"كان محقاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • tenía razón
        
    • tiene razón
        
    • estaba en lo cierto
        
    • tuvo razón
        
    • tenia razón
        
    • estaba en lo correcto
        
    • tuviera razón
        
    • razón en
        
    • tenía derecho
        
    Sin embargo, la pregunta sigue en pie: ¿El 8 de septiembre podrán Navalny y sus partidarios cambiar la cultura política de miedo en Rusia o después de todo de Maistre tenía razón? News-Commentary ولكن يبقى السؤال: هل يتمكن نافالني وأنصاره في الثامن من سبتمبر من تغيير ثقافة الخوف في السياسة الروسية، أم أن دو ميستر كان محقاً في نهاية المطاف؟
    tenía razón. Ella afecta a toda la obra. Open Subtitles لقد كان محقاً ، إنها تحطم المسرحية كلها ، لقد لاحظ ذلك
    ¡El viejo tenía razón! ¡Tantos años de trabajo! Open Subtitles هل ترى الرجل للعجوز كان محقاً, لم تضع كل هذه السنوات من العمل.
    Las revisé y tenía razón. Open Subtitles حتى أنه عرف رقم الصفحة لذلك تفقدتها و كان محقاً
    Pero él tenía razón.. no se cansaban de verla. Open Subtitles كان محقاً وإن لم يحدث ذلك بنهاية الأسبوع ولكن بعد بضعة أشهر
    Si el anciano tenía razón, ahí está Totenkopf. Open Subtitles لو أن الرجل العجوز كان محقاً فلابدأنهذامكانتوتينكوفالأن.
    Quizá el tintorero tenía razón sobre mí. Open Subtitles ربما صاحب المغسلة كان محقاً بشأني
    ¿Sabe? Su agente me advirtió que iba de diva y tenía razón. Open Subtitles لقد حذرني وكيلك من أنكِ مغرورة و كان محقاً
    - Parece que tu tío tenía razón sobre la tormenta después de todo. Open Subtitles يبدو أن عمك كان محقاً حيال العاصفة على أي حال
    Las cosas han cambiado para ti ahora y creo que Harry tenía razón. Open Subtitles الاشياء مختلفه عنك الان واعتقد ان هاري كان محقاً
    Tal vez el primer doctor tenía razón. Una alergia por comida explica la anafilaxis. Open Subtitles ربما أول طبيب كان محقاً حساسية الطعام تفسر الإعوار
    Bueno, parece que el tipo tenía razón sobre una cosa. Open Subtitles يبدو ان الفتى المضطرب كان محقاً بشأن شيء واحد
    - No, ahora lo entiendo. Casey tenía razón. Usa mi vida para contar su historia. Open Subtitles كايسي كان محقاً إنها تستخدم حياتي لكي تروي قصتها
    El Devorador de Pecados tenía razón. Esta cueva guarda oscuros pecados. Open Subtitles آكل الخطايا كان محقاً هذا الكهف يحوي خطايا سوداء
    Papá tenía razón. Hago un tontería tras otra. Open Subtitles أبي كان محقاً, لا أكف عن إرتكاب الحماقات الواحدة تلو الأخرى
    Al menos tenía razón en cuanto a los enfermeros y el forense. Open Subtitles على الأقل لقد كان محقاً بشأن ما قاله المسعفين والطبيب الشرعي
    Kyle tenía razón. Emily Dickinson es genial. Open Subtitles كايل كان محقاً إيميلي ديكنسون رائعة
    ¿Y si él tiene razón y tú estás desperdiciando tu miserable vida? Open Subtitles ماذا إذا كان محقاً ؟ عندها ستكون تضيع حياتك البائسة
    Debo decirle a uno de mis empleados que estaba en lo cierto. Open Subtitles عليّ أن أذهب لأخبر أحد موظّفيّ أنّه كان محقاً
    Hemos hablado mucho sobre esta cuestión del vestido y creo que tu padre tuvo razón de no comprarlo. Open Subtitles كنا نتحدث طويلاً عن أمر هذا الفستان و أعتقد بأن والدك كان محقاً بعدم شرائه
    El chico nunca confió en nadie excepto tu. Quizá tenia razón al ser un... poco suspicaz. Open Subtitles لم يثق بأيّ احد عداك ربما كان محقاً بشكه
    estaba en lo correcto. Lo hicimos. Open Subtitles كان محقاً لقد نجحنا بالفعل
    En cuanto a ti, agente Bolivar, espero que él tuviera razón al decir que eras una patriota. Open Subtitles أما أنت أيتها العميلة "بـولـيـفـار"، آمل أنه كان محقاً من قبل حين قال إنك وطنية.
    Lo satanizaron. ¿Cuánta razón en cuántas cosas tiene Karl Marx? UN نعم، لقد تم تصويره في صورة الشيطان، ولكن كارل ماركس كان محقاً في أمور كثيرة جداً.
    Además, pretende que la actuación de los policías municipales era ilegal y que tenía derecho a criticarlos. UN كما يزعم أن أفعال حرس البلدية كانت مخالفة للقانون ومن ثم فإنه كان محقاً في انتقاده لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more