"كان واحداً" - Translation from Arabic to Spanish

    • fue uno
        
    • Era uno
        
    • fue una
        
    • Era una
        
    • sido uno
        
    • sido una
        
    • es uno
        
    Tu hermano fue uno de nuestros mejores. Open Subtitles أخوك كان واحداً من أفضل طلابنا
    Creo que fue uno de mis hermanos menores. Quizá Samuel o Nathan. Open Subtitles أنا أعتقد أنه كان واحداً من إخوتى الصغار ربما صمويل أو ناثان.
    No, él fue uno de los policías que no pudo hacer nada. Open Subtitles لا، لقد كان واحداً من الشرطيين الذين لم يتمكنوا من القيام بشيء
    - Alguien me dijo, aunque por supuesto no me lo creo, que estaba seguro de que Era uno de los Kennedy. Open Subtitles أخبرني أحدهم وأنا واثق أنني لا اصدق هذا.. لكنهم قالوا أنهم واثقين أنه كان واحداً من آل كينيدي
    El Era uno de los agentes del FBI que vino a Japón. Open Subtitles لقد كان واحداً من العملاء الفيدراليين الذين قدموا إلى اليابان
    El Conde Bernadotte fue una de las primeras víctimas de las Naciones Unidas, de las víctimas de Israel pertenecientes a las Naciones Unidas. UN والكونت برنادوت كان واحداً من أوائل الضحايا التابعين للأمم المتحدة، وهو واحد من ضحايا إسرائيل التابعين للأمم المتحدة.
    Lo sé. Era una de las razones por las que lo amaba. Open Subtitles أعرف، لقد كان واحداً من الأسباب التي جعلتني أحبه.
    Fue escrito por Robert Boyle, que fue uno de los fundadores de la Royal Society. Open Subtitles كتاب ألفه روبرت بويل الذى كان واحداً من مؤسسى الجمعية الملكية
    fue uno de esos momentos en los que estas allí sentado, mirando esto con tu familia mirando cómo se marcha el cohete. Open Subtitles .. كان واحداً من تلك اللحظات كنا جالسين هناك .. نشاهد ذلك كنت هناك مع عائلتي أشاهد الصاروخ وهو ينطلق
    ¿Crees que fue uno de los buenos? Open Subtitles أتظن أنه كان واحداً من الأخيار؟
    Christoph fue uno de los mejores bailarines del mundo. Open Subtitles كريستوف كان واحداً من افضل الراقصين في العالم
    fue uno de ellos, los entendía. Open Subtitles كان واحداً منهم، كان بإمكانه التواصل معهم
    fue uno de esos bastante rápidos pero húmedo y baboso. Open Subtitles كان واحداً من هؤلاء سريعاً الى حد ما لكن رطب و رغوي
    fue uno de los arquitectos de la bomba en la embajada de Nairobi. Open Subtitles كان واحداً من مهندسي تفجير السفارة في نيروبي
    El hijo de Magdalena Basil Era uno de más de 20 personas a las que fusilaron, ahogaron o presuntamente mataron en esa usurpación de tierra. TED باسل ابن ماجدالينا كان واحداً من أكثر من عشرين شخصاً من الذين قُتِلوا، غُرِقوا أو ماتوا اثناء الإستيلاء على الأراضي.
    Él Era uno de los miembros. La pregunta era: ¿Cómo llegas de un código de cuatro letras al código de 20 letras para las proteínas? TED كان واحداً من الأعضاء. وكان السؤال: كيف تنتقل من الشيفرة بأربعة أحرف إلى شيفرة البروتينات ذات ال 20 حرف؟
    Era uno de los mejores lanzadores de béisbol. Open Subtitles لقد كان واحداً من أفضل الرّماة في لعبة البيزبول
    fue una estrella de las liguillas. Open Subtitles لقد كان واحداً من أفضل اللاّعبين المحترفين إطلاقاً
    Ahora, el dia en que fui con una camisa de tercipelo, fue una de ellas. Open Subtitles و اليوم الذي لبست فيه قميصي المخملي كان واحداً من تلك المرّات
    Era una de las visiones más impactantes del antiguo mundo. Open Subtitles كان واحداً من أكثر المعالم إبهاراً في العالم القديم.
    Considero que la celebración de la Conferencia ha sido uno de los grandes logros de Sudáfrica. UN واعتقد أن عقد هذا المؤتمر كان واحداً من منجزات جنوب أفريقيا.
    Preguntó qué progresos se habían realizado en relación con el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos basada en los Principios de París, que había sido una de las promesas hechas al Consejo de Derechos Humanos. UN وسألت عن مدى التقدم الذي أحرزته هولندا في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تقوم على مبادئ باريس، علماً بأن إنشاءها كان واحداً من التعهدات التي قدمتها هولندا إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Este objetivo, aunque es uno de los más importantes del Milenio, no es suficiente. UN غير أن هذا الهدف، حتى ولو كان واحداً من أهم أهداف الألفية، غير كاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more