"كان يجب ألا" - Translation from Arabic to Spanish

    • No debería haber
        
    • Nunca debí
        
    • No debimos
        
    • No debiste haber
        
    • No deberías haber
        
    • No debió
        
    • no debía
        
    • No debí haber
        
    • Sabia que no debiamos haber
        
    • Nunca debería haberme
        
    Lo siento. Por favor no se lo digas a nadie. No debería haber estado... Open Subtitles أوه , أنا آسفه جدا من فضلك لا تخبر أحدا.كان يجب ألا
    Por mi culpa. No debería haber disparado tan pronto. Open Subtitles إنه خطأى كان يجب ألا أصدر الأمر بسرعه جدا
    Fue una torpeza, Nunca debí de hacerlo. Open Subtitles لا .. أنه كان أمر فظيع كان يجب ألا أفعل ذلك
    Nadie tiene tanta suerte. No debimos haber sobrevivido. Open Subtitles ‫لا أحد محظوظ إلى هذا الحد ‫كان يجب ألا ننجو
    No debiste haber venido en primer lugar. Open Subtitles كان يجب ألا تحضر من البداية
    No deberías haber ido, Mimi. Debería haber dicho que no. Open Subtitles كان يجب ألا تذهبي ميمي كان يجب ان تقولي لا
    No. Soy yo quien No debería haber puesto la mano. Open Subtitles كلا يا سيدى كان يجب ألا أضع يدى على القضبان
    Y No debería haber ocurrido, pero no es culpa de nadie, en serio. Open Subtitles و كان يجب ألا يحدث لكن هذا ليس ذنب أحد في الواقع
    No debería haber empezado, pero era responsabilidad suya el acabarlo. Open Subtitles كان يجب ألا تبدأ العلاقة لكن كان ينبغي أن يضع حداً لها
    Pero a medida que pasaba el tiempo, me di cuenta de que estaba equivocado. No debería haber estado enojado. Open Subtitles مع الوقت، أدركت أنه كان يجب ألا أشعر بالغضب
    No debería haber dejado la manera que lo hice, sin decírtelo. Open Subtitles كان يجب ألا أغادر بالطريقة التي غادرت بها دون إخبارك.
    - Yo sabía que No debería haber molestado. Open Subtitles أعرف أنه كان يجب ألا نزعجك لكنها رفضت الإصغاء
    Por fin. Nunca debí confiarte esto. Por tu culpa perdí a mi mejor asustador. Open Subtitles أخيرا، كان يجب ألا أثق بك بسببك نفيت أفضل المرعبين
    - Dilo. - Nunca debí dejarte, amo. Open Subtitles قليها كان يجب ألا أتركك يا سيدي
    Nunca debí hablarte de no casarte con Isabelle. Open Subtitles كان يجب ألا أقنعك "بعدم زواجك من " ايزابيل
    - No debimos dejarla ir. - No veo cómo podríamos haberla detenido. Open Subtitles كان يجب ألا نتركها تذهب - لم أعرف كيف سنوقفها؟
    Fue un estúpido riesgo que No debiste haber corrido. Open Subtitles كانتمخاطرةغبية, و كان يجب ألا تفعلها
    No deberías haber hecho eso. Open Subtitles كان يجب ألا تفعل ذلك ...أنا ...
    Esto es su culpa. No debió haberlo permitido. Open Subtitles انه خطؤك يا مستر كارتر كان يجب ألا تسمح به
    Estaba alterada e hice algo que no debía. Open Subtitles كنت منزعجه و فعلت شيئا كان يجب ألا أفعله
    No debí haber esperado hasta ahora para decirlo. Open Subtitles كان يجب ألا أنتظر كل هذه المدة ، لكن انا
    Sabia que no debiamos haber entrado correcto si solo te hubieramos escuchado todos guarden silencio escuchen Open Subtitles كان يجب ألا نأتي هنا حسناً , ليتنا سمعنا كلامك ليصمت الجميع , اسمعوا
    Nunca debería haberme casado. Debería haberme unido a la Iglesia. Open Subtitles كان يجب ألا أتزوج قط، وكان علي الانضمام للكنيسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more