| debería haber cortado esa rama pero me volví codicioso. | Open Subtitles | كان يجب عليّ أن أقطع هذا الغصن، لكنني أصبحت طماعاً. |
| debería haber presionado a papá para tener más respuestas. | Open Subtitles | كان يجب عليّ أن أضغط على أبي للمزيد من الإجابات |
| Y esto me ha hecho darme cuenta, que debería haber respetado tus límites. | Open Subtitles | وجعلني هذا أُدرك بأنه كان يجب عليّ أن أحترِّم خصوصيتكِ |
| Hice lo que Tenía que hacer para que mis hermanos sobrevivan. ¡Tus hermanos! | Open Subtitles | ـ كان يجب عليّ أن أحمي إخوتِي للـبـَقـاء ـ إخــوتــكَ ؟ |
| No le culpes. Debí haber estado allí a tiempo. | Open Subtitles | لا تلوميه، كان يجب عليّ أن أكون هناك في الموعد |
| Temo que tuve que quitarle la navaja. | Open Subtitles | كان يجب عليّ آخذ الشفرة من ماكينة الحلاقة |
| Debí saber que algo así iba a ocurrir | Open Subtitles | كان يجب عليّ توقع حدوث مثل هذا -لقد فعلتِ الشيء الصحيح .. |
| Lo sé, pero no Debí haberle obligado. | Open Subtitles | أعلم، ولكن مع ذلك، كان يجب عليّ ألّا أضغط عليه في ذلك |
| debería haberlo hecho yo misma hace mucho tiempo. | Open Subtitles | كان يجب عليّ أن أفعله بنفسي منذ وقت طويل. |
| debería haber sabido que no se puede confiar en un anciano. | Open Subtitles | كان يجب عليّ أن أعلم بألّا أثق برجلٍ هرمٍ. |
| debería haber escuchado lo que que estabas intentando decirme. | Open Subtitles | كان يجب عليّ ان اصغي لما كنتَ تحاولٌ بأن تخبرني به. |
| He dicho que debería haber seguido envenenándote lentamente cuando éramos niñas. | Open Subtitles | قلت كان يجب عليّ الإستمرار في تسميمك ببطء حين كنا أطفالا |
| debería haber mirado por esta zona. | Open Subtitles | كان يجب عليّ البحث عن شقّة في هذه المنطقة. |
| Me debería haber acercado a ella. ¿Por qué quise borrar lo que pasó? | Open Subtitles | كان يجب عليّ الاتصال بها، لمَ قد أرغب في نسيان ما حدث؟ |
| Sabía que debería haber traído mi armónica. | Open Subtitles | كنت أعلم أننى كان يجب عليّ جلب الهرمونيكا خاصتى |
| No suelo arrojarme sobre la gente de esta forma, pero Tenía que decírselo. | Open Subtitles | هذا لا يشبهني, لكن كان يجب عليّ إن اخبرك |
| Ese fue el momento en que entendí que se dirigían a mi tierra y los Tenía que detener. | Open Subtitles | وفى تلك اللحظه فهمت انهم يُتُّجِهُون نحو موطني و كان يجب عليّ أن أوقفهم . |
| Pero cada vez que pensaba en el asunto, Tenía que detenerme a pensar de nuevo en el por qué. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة كنت أفكر فيه، كان يجب عليّ والتفكير لماذا. |
| Debí haber disfrutado los simples momentos que extraño mucho en éste momento. | Open Subtitles | كان يجب عليّ الإستمتاع بكل لحظة أفتقدها للغاية في الوقت الحالي |
| Debí haber sabido que era capaz de algo así. | Open Subtitles | أعني بأنّ كان يجب عليّ أن أعلم، بأنّي قادره على فعل شئٍ كهذا |
| tuve que hacer cosas, relacionadas con Faranzano. Lo oí. | Open Subtitles | كان يجب عليّ تسوية بعض الأمور مع فارنزانو. |
| Debí saber que eras tú. | Open Subtitles | كان يجب عليّ أن أعلم أنه أنت لا أعتقد أن اطلاق... |
| Debí haberle disparado. | Open Subtitles | لا كان يجب عليّ إطلاق النار عليه |
| Sabes, tal vez debería haberlo puesto en el periódico. | Open Subtitles | أوَتعلم، ربما كان يجب عليّ وضع إعلان في الصحيفة. |