"كان يجب عليّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • debería haber
        
    • Tenía que
        
    • Debí haber
        
    • tuve que
        
    • Debí saber
        
    • Debí haberle
        
    • debería haberlo
        
    debería haber cortado esa rama pero me volví codicioso. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أقطع هذا الغصن، لكنني أصبحت طماعاً.
    debería haber presionado a papá para tener más respuestas. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أضغط على أبي للمزيد من الإجابات
    Y esto me ha hecho darme cuenta, que debería haber respetado tus límites. Open Subtitles وجعلني هذا أُدرك بأنه كان يجب عليّ أن أحترِّم خصوصيتكِ
    Hice lo que Tenía que hacer para que mis hermanos sobrevivan. ¡Tus hermanos! Open Subtitles ـ كان يجب عليّ أن أحمي إخوتِي للـبـَقـاء ـ إخــوتــكَ ؟
    No le culpes. Debí haber estado allí a tiempo. Open Subtitles لا تلوميه، كان يجب عليّ أن أكون هناك في الموعد
    Temo que tuve que quitarle la navaja. Open Subtitles كان يجب عليّ آخذ الشفرة من ماكينة الحلاقة
    Debí saber que algo así iba a ocurrir Open Subtitles كان يجب عليّ توقع حدوث مثل هذا -لقد فعلتِ الشيء الصحيح ..
    Lo sé, pero no Debí haberle obligado. Open Subtitles أعلم، ولكن مع ذلك، كان يجب عليّ ألّا أضغط عليه في ذلك
    debería haberlo hecho yo misma hace mucho tiempo. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أفعله بنفسي منذ وقت طويل.
    debería haber sabido que no se puede confiar en un anciano. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أعلم بألّا أثق برجلٍ هرمٍ.
    debería haber escuchado lo que que estabas intentando decirme. Open Subtitles كان يجب عليّ ان اصغي لما كنتَ تحاولٌ بأن تخبرني به.
    He dicho que debería haber seguido envenenándote lentamente cuando éramos niñas. Open Subtitles قلت كان يجب عليّ الإستمرار في تسميمك ببطء حين كنا أطفالا
    debería haber mirado por esta zona. Open Subtitles كان يجب عليّ البحث عن شقّة في هذه المنطقة.
    Me debería haber acercado a ella. ¿Por qué quise borrar lo que pasó? Open Subtitles كان يجب عليّ الاتصال بها، لمَ قد أرغب في نسيان ما حدث؟
    Sabía que debería haber traído mi armónica. Open Subtitles كنت أعلم أننى كان يجب عليّ جلب الهرمونيكا خاصتى
    No suelo arrojarme sobre la gente de esta forma, pero Tenía que decírselo. Open Subtitles هذا لا يشبهني, لكن كان يجب عليّ إن اخبرك
    Ese fue el momento en que entendí que se dirigían a mi tierra y los Tenía que detener. Open Subtitles وفى تلك اللحظه فهمت انهم يُتُّجِهُون نحو موطني و كان يجب عليّ أن أوقفهم .
    Pero cada vez que pensaba en el asunto, Tenía que detenerme a pensar de nuevo en el por qué. Open Subtitles ولكن في كل مرة كنت أفكر فيه، كان يجب عليّ والتفكير لماذا.
    Debí haber disfrutado los simples momentos que extraño mucho en éste momento. Open Subtitles كان يجب عليّ الإستمتاع بكل لحظة أفتقدها للغاية في الوقت الحالي
    Debí haber sabido que era capaz de algo así. Open Subtitles أعني بأنّ كان يجب عليّ أن أعلم، بأنّي قادره على فعل شئٍ كهذا
    tuve que hacer cosas, relacionadas con Faranzano. Lo oí. Open Subtitles ‫كان يجب عليّ تسوية بعض الأمور مع فارنزانو.
    Debí saber que eras tú. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أعلم أنه أنت لا أعتقد أن اطلاق...
    Debí haberle disparado. Open Subtitles لا كان يجب عليّ إطلاق النار عليه
    Sabes, tal vez debería haberlo puesto en el periódico. Open Subtitles أوَتعلم، ربما كان يجب عليّ وضع إعلان في الصحيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more