"كان يحدث" - Translation from Arabic to Spanish

    • estaba pasando
        
    • estaba sucediendo
        
    • estaba ocurriendo
        
    • ha pasado
        
    • ha estado pasando
        
    • que pasaba
        
    • que ocurría
        
    • que sucedía
        
    • habría pasado
        
    • estuviera pasando
        
    • se hacía
        
    • que pase
        
    • estuvo pasando
        
    • ha ocurrido
        
    • pasó
        
    Y él quería que Baltimore obtuviera el mismo tipo de atención desde fuera, además de una introspección desde dentro de lo que nos estaba pasando. TED وأراد أن تحصل بالتيمور على هذا النوع من الاهتمام من الخارج، ولكن التأمل يكون من الداخل حول ما كان يحدث معنا.
    Y deben saber que en ese momento que estaba terminando mi educación, no sabía lo que estaba pasando con mi familia o con mi país. TED وهل تعرفون أنه في الوقت الذي كنت أكمل فيه دراستي، لم أكن على علم بما كان يحدث مع عائلتي أو بلدي.
    Una odisea de 4.800 kms a Río de Janeiro, a la Cumbre de la Tierra, para contar al mundo lo que estaba pasando en su pequeño rinconcito. TED و سافر 3,000 ميل عبر رحلة طويلة إلى ريو لحضور مؤتمر قمة الأرض هناك ليقول للعالم أجمع عما كان يحدث في زاويته الصغيرة.
    Y lo que hicimos era solo organizar lo que ya estaba sucediendo. TED و ما فعلناه هو فقط تنظيم ما كان يحدث بالفعل.
    Había información no solo sobre lo que había sucedido en el pasado, sino lo que estaba ocurriendo en tiempo casi real. TED إنها تحتوي معلومات ليس فقط عن ما حدث في الماضي، ولكن أيضاً ما كان يحدث في الوقت الحاضر.
    Vi la detención de Tasha y me enteré de lo que realmente estaba pasando. Open Subtitles لد ألقيتُ نظرةً على ملف إعتقال تاشا واكتشفتُ ما كان يحدث حقاً
    No, soy el que te dijo qué estaba pasando con Lux y Tasha. Open Subtitles لا. أنا التي أخبرتك ما كان يحدث مع لاكس و تاشا
    La única persona que veía lo que de verdad le estaba pasando. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي رأى ما كان يحدث في الحقيقة له
    Mi intuición me ha estado diciendo que algo estaba pasando entre ellos. Open Subtitles حدسي كان ينبأني بأن ثمة شيئاً ما كان يحدث بينهما
    Como dije, estaba a media cuadra, pero era claro qué estaba pasando. Open Subtitles كما قلت، كنت أقف بعيداً ولكني رأيت ما كان يحدث
    No obstante, 10 años después de la Conferencia de las Partes del Año 1995 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, observé que estaba pasando otra cosa. UN ولكن، بعد مرور 10 سنوات على المؤتمر الاستعراضي لعام 1995، لاحظت أن شيئا آخر كان يحدث.
    Y comenzó toda esta campaña de ciencia ciudadana, recogió datos y generó conciencia sobre el síndrome de desgaste de las estrellas de mar, para tratar de averiguar lo que estaba pasando allí. TED وبدأت حملة العلوم للمواطنين، وجمعت البيانات ونشرت الوعي حول أمراض نجم البحر، لمحاولة معرفة ما كان يحدث هناك.
    Creo que Katy nos apartó de la realidad de lo que estaba sucediendo. Open Subtitles أعتقد أن كاتي تحصين معظمنا ضد ما كان يحدث في الواقع.
    Cuando me enteré de que esto estaba sucediendo, y pude ver todas las señales de localización alrededor de los edificios de la BBC donde estabas grabando, estaba pensando, Open Subtitles عندما سمعت أن هذا كان يحدث, وأستطيع أن أرى كل الدلائل الموقع حول المباني بي بي سي أين أنت تصوير ما حدث, كنت أفكر,
    Dice... que sabía lo que le estaba ocurriendo... y que fue muy valiente. Open Subtitles قالت أنه كان يعرف ما كان يحدث له، أنه كان شجاعاً.
    Más tarde me di cuenta de lo que estaba ocurriendo. TED كنت دائماً أذهب. فيما بعد أدركت ماذا كان يحدث.
    Cuando te vayas, yo me quedaré aquí el resto de mi vida preguntándome qué me ha pasado. Open Subtitles بعد أن تغادر سأضطر للبقاء هنا طيلة حياتي وأتساءل ماذا دهاني إذا كان يحدث لي أي شيء أصلاً
    Creemos que está detrás de tu enfermedad y necesitamos saber qué te ha estado pasando, así podremos ayudarte. Open Subtitles ونعتقد أنه وراء مرضكِ الحالي ويجب أن نعرف ما كان يحدث لكِ لنتمكن من مساعدتكِ
    Así que empecé a estudiar esto como periodista, y me di cuenta de que pasaba algo muy extraño. TED لذلك كصحفي بدأت في دراسة هذا الأمر، ولاحظت أن أمرا غاية في الغرابة كان يحدث.
    Decía que no podía concentrarse en lo que ocurría... en las calles si tenía que preocuparse por los semáforos. Open Subtitles قال أنه لا يستطيع التركيز علي ما كان يحدث في الشارع إذا قلق حيال إشارات المرور
    Subrayó que los casos de tortura y malos tratos son casos aislados y que no se cometen por razones políticas, a diferencia de lo que sucedía en la era comunista. UN وأكد أن حالات التعذيب واساءة المعاملة، هي حالات قليلة كما أنها لا ترتكب على الاطلاق لأسباب سياسية، على خلاف ما كان يحدث في العهد الشيوعي.
    Y no le habría pasado nada porque todo el mundo me vio bailar con él. Open Subtitles ولما كان يحدث له أي شيء لأن الجميع رآني أرقص معه.
    - Sí. No tenía ni idea de que estuviera pasando todo eso. Open Subtitles لم تكن لدي أي فكرة أن هذا كله كان يحدث
    No quiero que mis clientes piensen qué se hacía en su cama antes de que ellos entraran. Open Subtitles أنظروا لا أريد لعملائى أن يفكروا فيما كان يحدث لسريرهم قبل إستخدامه
    Quería hacerlo, porque quiero asegurarme de que sepas que pase lo que pase en el trabajo tu eres lo más importante de mi vida. Open Subtitles اردت فعله لأنني اردت التأكد ان تعلمين أنه مهما كان يحدث في العمل انت اهم شئ في حياتي
    Es lo que está pasando ahora y lo que estuvo pasando desde que mi madre asumió. Open Subtitles بل الذي يحدث حالياً والذي كان يحدث منذ تولي أمي المنصب
    Las siguientes tendencias no son más que algunos ejemplos de lo que ha ocurrido en la Conferencia en los últimos dos años. UN وما التوجهات التالية إلا بضعة أمثلة على ما كان يحدث في المؤتمر في العامين الماضيين.
    Después de Auschwitz, cabría pensar que nadie tenía el derecho de hacer la vista gorda o el oído sordo a lo que pasó. UN بعد أوشفيز، ربما يعتقد المرء أنه ما كان يحق لأحد أن يغمض عينيه أو يصم أذنيه تجاه ما كان يحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more