[Posteriormente, la delegación de Guyana informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor.] | UN | * بعد ذلك أبلغ وفد غيانا اﻷمانة العامة بأنه كان يعتزم التصويت مؤيدا. |
[Posteriormente, la delegación de Jordania informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar en contra.] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد اﻷردن اﻷمانة العامة بأنه كان يعتزم التصويت معارضا[. |
[Posteriormente, la delegación de Bahrein informó a la Secretaría que había tenido la intención de votar a favor] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد البحرين الأمانة العامة بأنه كان يعتزم التصويت مؤيدا.] |
La delegación de Zimbabwe indica que tuvo la intención de votar a favor de la enmienda. | UN | قال وفد زمبابوي إنه كان يعتزم التصويت مؤيدا للتعديل. |
40. El Sr. Leu (República de Moldova) dice que su delegación tenía el propósito de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | 40 - السيد ليو (جمهورية مولدوفا): قال أن وفده كان يعتزم التصويت مؤيدا مشروع القرار. |
* La delegación de Dominica comunicó después a la Comisión que su intención había sido votar a favor de la moción de Honduras. | UN | * أبلغ وفد دومينيكا اللجنة في وقت لاحق بأنه كان يعتزم التصويت لصالح طلب هندوراس. |
La delegación del Congo informó posteriormente a la Comisión de que había tenido el propósito de votar en favor del párrafo 21. | UN | ** أَبلَغ وفد الكونغو اللجنة في وقت لاحق بأنه كان يعتزم التصويت تأييدا للفقرة ٢١. |
[Posteriormente, la delegación de Bosnia y Herzegovina informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد البوسنة والهرسك الأمانة العامة بأنه كان يعتزم التصويت مؤيداً .] |
[Posteriormente, la delegación del Togo informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor] | UN | [وبعد ذلك أبلغ وفد توغو الأمانة بأنه كان يعتزم التصويت لصالح مشروع القرار]. |
[Posteriormente, la delegación de Australia informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar en contra] | UN | [وبعد ذلك أبلغ وفد استراليا الأمانة بأنه كان يعتزم التصويت ضد مشروع القرار]. |
[Posteriormente, la delegación de Noruega informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor] | UN | ]بعد ذلك، أبلغ وفد النرويج الأمانة العامة بأنه كان يعتزم التصويت لصالح مشروع القرار.[ |
[Posteriormente, la delegación de Botswana informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد بوتسوانا الأمانة العامة بأنه كان يعتزم التصويت مؤيداً.] |
* La delegación de Fiji informó posteriormente a la Comisión que había tenido la intención de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | * أبلغ وفد فيجي اللجنة في وقت لاحق أنه كان يعتزم التصويت لصالح مشروع القرار. |
* La delegación de Bangladesh informó posteriormente a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor. | UN | * أبلغ وفد بنغلاديش اللجنة في وقت لاحق أنه كان يعتزم التصويت لصالح الاقتراح |
La distribución de los votos fue la siguientePosteriormente, la delegación de Djibouti indicó que había tenido la intención de votar a favor. | UN | )١( أشار وفد جيبوتي فيما بعد إلى أنه كان يعتزم التصويت مؤيدا مشروع القرار. |
El resultado de la votación fue el siguienteLa delegación de Nigeria manifestó más tarde que había tenido la intención de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | )١( فيما بعد، أشار وفد نيجيريا إلى أنه كان يعتزم التصويت لصالح مشروع القرار. |
El resultado de la votación fue el siguienteLa delegación de Zimbabwe manifestó más tarde que había tenido la intención de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | )٤( وفيما بعد، أشار وفد زمبابوي إلى أنه كان يعتزم التصويت لصالح مشروع القرار. |
El Sr. SEKSENBAYEV (Kasajstán) dice que la delegación de Kasajstán tuvo la intención de votar a favor del proyecto de resolución A/C.3/52/L.58 sobre derechos humanos y terrorismo y pide que se introduzca la corrección necesaria en el acta. | UN | ٤٣ - السيد سكسنباييف )كازاخستان(: قال إن وفده كان يعتزم التصويت مؤيدا مشروع القرار A/C.3/52/L.58، بشأن حقوق اﻹنسان واﻹرهاب، وطلب إجراء التصويب اللازم في المحضر. |
41. El Sr. Toktomushev (Kirguistán) dice que su delegación tenía el propósito de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | 41 - السيد توكتوموشيف (فيرغيزستان): قال إن وفده كان يعتزم التصويت مؤيدا مشروع القرار. |
Abstenciones: Argelia, Cuba, Chipre, GeorgiaPosteriormente, la delegación de Georgia indicó que su intención había sido votar a favor del proyecto de resolución A/C.1/50/L.6. | UN | )٢( أوضح وفد جورجيا، فيما بعد، أنه كان يعتزم التصويت بتأييد مشروع القرار A/C.1/50/L.6. |
La delegación del Congo informó posteriormente a la Comisión de que había tenido el propósito de votar a favor del párrafo 13. | UN | * أَبلَغ وفد الكونغو اللجنة في وقت لاحق بأنه كان يعتزم التصويت تأييدا للفقرة ٣ )هـ(. |
Precisa que, con ocasión de la votación sobre el párrafo 2 de la parte dispositiva, su delegación se abstuvo, mientras que tenía la intención de votar en contra. | UN | وأوضح أن وفده أثناء التصويت على الفقرة ٢ من المنطوق امتنع عن التصويت بينما كان يعتزم التصويت ضدها. |