"كان يفعل" - Translation from Arabic to Spanish

    • estaba haciendo
        
    • hacía
        
    • estado haciendo
        
    • ha hecho
        
    • solía hacer
        
    • estar haciendo
        
    • estuvo haciendo
        
    • estaban haciendo
        
    • había hecho
        
    • hizo
        
    • estuviera haciendo
        
    • lo ha venido haciendo
        
    Bueno, estoy segura de que papá pensó que estaba haciendo lo mejor. Open Subtitles أنا متأكد أن أبي كان يفعل ما أعتقد أنه الصواب
    No sabíamos lo que estaba haciendo hasta después de que lo hizo. Open Subtitles لم نعرف أنه كان يفعل ذلك إلا بعد أن فعلها
    Pero el tipo que estaba haciendo eso a ti no soy yo. Open Subtitles لكن الشخص الذي كان يفعل بك هذا لم يكن أنا
    ¿Qué tal si hacemos unas manzanas con caramelo, como hacía el abuelo? Open Subtitles ماذا لو قمنا بعمل فطيرة التفاح كما كان يفعل جدك؟
    Y no te atrevas a decirle a la gente que lo hacía. Open Subtitles ولا تأخذك الجرأة فتذهب لتخبر الناس أنه كان يفعل ذلك؟
    Debe haber sido alarmante, cuando descubriste que el chofer del autobús estaba haciendo eso. Open Subtitles لابد أنك شعرت بالخطر، حين اكتشفت أن سائق حافلتك كان يفعل هذا
    Y supuse que alguien estaba trabajando para preservarla o salvarla y que podía colaborar, pero vi que nadie estaba haciendo nada. TED وقد افترضت أن أحدهم يعمل على حمايته والمحافظة عليه وأستطيع التطوع، لكنني أدركت أنه لا أحد كان يفعل شيئا.
    Así que lo descubrió por su cuenta. Le tomó más de dos minutos descubrir que estaba haciendo cosas a la televisión. TED إذاً فقد عرف هذا. لقد أستغرق الأمر منه أكثر من دقيقتين ليعرف أن كان يفعل شيئاً للتلفاز.
    ¿Entonces qué estaba haciendo? Open Subtitles إذاً ، ماذا كان يفعل ؟ لماذا كان جيداً معي ؟
    Sea lo que fuere que estaba haciendo, se llevará el secreto a la tumba. Open Subtitles حسنا, مهما كان يفعل, سيأخذ بسره الى قبره.
    Sea lo que fuere que estaba haciendo, se llevará el secreto a la tumba. Open Subtitles حسنا, مهما كان يفعل, سيأخذ بسره الى قبره.
    Nosotros hemos estado aquí tres semanas, haciendo lo que Loder estaba haciendo. Open Subtitles نحن كنا هنا لمدة ثلاثة أسابيع نعمل فقط ماذا كان يفعل لودر لثلاثة أسابيع
    Seguro piensa que Doug te confesó lo que estaba haciendo. Open Subtitles سوف يصدق أن دوج قد اعترف لكي ماذا كان يفعل
    Lo que quiero saber es que hacía Julian bajando de tu cuarto esta mañana. Open Subtitles اريد معرفة ماذا كان يفعل جوليان حتى خرج من غرفتك هذا الصباح
    Y sé que tiene artritis, y probablemente no puede enrollarlos usted sola, así que supongo que su hijo lo hacía. Open Subtitles أعرف أن لديك إلتهاب المفاصل ولا تستطيعين لفّهم بنفسك لذا أعتقد أن إبنكِ مَن كان يفعل هذا
    Esto tuvo como consecuencia que Ebemba siguiera promoviendo las actividades de las ADF de igual modo que lo hacía en los días de Mobutu. UN وهذا يعني أن أيبمبا سيواصل تسهيل أنشطة قوات التحالف مثلما كان يفعل أيام موبوتو.
    Como a menudo hacía, Velázquez se incluyó en esta pintura también. TED كما كان يفعل غالبا، وضع فيلاثكيث نفسه أيضا بالصورة.
    Y mi padre, quien estuvo ausente la mayor parte de mi infancia, hacía lo que los demás hombres hacían: luchar por el país. TED ووالدي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة كان يفعل ما يفعله الرجال الآخرون: القتال من أجل الوطن.
    Todo el mundo hacía lo que hacía para tomar lo que quería: los traficantes de drogas, los ladrones, el banco de sangre. TED الكل هناك كان يفعل ما يفعله ليأخذ ما يريد، تجار المخدرات، اللصوص، بنك الدم.
    Qué has estado haciendo todo este tiempo en Amsterdam? Open Subtitles إذا, ماذا كان يفعل في أمستردام طوال هذا الوقت؟
    El Sr. Madafferi tiene capacidad para administrar un negocio pequeño, como lo ha hecho en Australia. UN والسيد مادافيري يملك القدرة على إدارة تجارة صغيرة كما كان يفعل في أستراليا.
    Muchacho, déjales con la boca abierta como solía hacer tu padre. Open Subtitles أيها الشاب، اضربهم حتى الموت مثلما كان يفعل رجلك العجوز
    ¿Entonces él podría estar haciendo alguna otra cosa? Open Subtitles إذاً ربما كان يفعل شيء آخر صحيح
    Quizás quieras preguntarle a Jonathan qué estuvo haciendo el lunes a la noche. Open Subtitles ربما انكَ تريـد أن تسـأل جونثان ماذا كان يفعل ليلة الاثنين
    Si ese es el caso, entonces ¿qué estaban haciendo nuestras víctimas en esta casa? Open Subtitles إن كانت هذه هى الحالة، فماذا كان يفعل ضحايانا فى ذلك المنزل؟
    Era lamentable que la UNCTAD ya no realizara análisis de las políticas sobre productos básicos, como había hecho en los años setenta. UN ورأى أن من المؤسف أن الأونكتاد لم يعد يصدر تحليلات للسياسة العامة للسلع الأساسية مثلما كان يفعل في السبعينات.
    Si estuviera haciendo todo lo que pudiera, habría conseguido la cinta antes de que te encarcelaran, ¿verdad? Open Subtitles إذا كان يفعل كل ما بوسعه، كان قد حصلت على الشريط قبل كنت في السجن، أليس كذلك؟
    :: La IRU siguió realizando transferencias anuales de fondos para sufragar el presupuesto de la Mesa Ejecutiva y la secretaría del TIR, como lo ha venido haciendo desde su creación. UN :: ولا يزال الاتحاد يقوم بالتحويل السنوي للأموال لتغطية ميزانية المجلس التنفيذي للنقل الدولي البري وأمانة النقل الدولي البري، كما كان يفعل منذ إنشائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more