"كبار الشخصيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • VIP
        
    • de personalidades
        
    • de dignatarios
        
    • de los dignatarios
        
    • las personalidades
        
    • altos funcionarios
        
    • altos dignatarios
        
    • VIPs
        
    • los dignatarios visitantes
        
    • figuras
        
    • de privilegio
        
    • los dignatarios que
        
    • personalidades destacadas
        
    • los peces gordos
        
    Vale, solo quiero recordaros a todas que les digáis a vuestros clientes de la lista que pueden usar la entrada VIP de detrás. Open Subtitles حسنا انا فقط اردت ان اذكركن جميعا ان تخبرن عملاء قوائمكن انهم يقدرون ان يستخدموا مدخل كبار الشخصيات خلف النادي
    ¿Qué tal si te pongo en la lista VIP... como inversor privado? Open Subtitles لماذا لا اضعك الى قائمة كبار الشخصيات كمستثمر خاص ؟
    Oficiales de seguridad de contratación internacional capacitados en la protección de personalidades UN من موظفي الأمن الدوليين تم تدريبهم على حماية كبار الشخصيات
    :: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día al personal internacional, incluida la protección de personalidades, y a las instalaciones y locales de las Naciones Unidas UN :: توفير الأمن على مدار الساعة للموظفين الدوليين، بما في ذلك كبار الشخصيات ومرافق الأمم المتحدة ومواقعها
    Tengo la esperanza de que un número mayor de dignatarios extranjeros tomarán la palabra en la Conferencia el próximo año. UN وآمل أن يكثر عدد كبار الشخصيات القادمة من عواصم الدول لتتحدث أمام المؤتمر في العام القادم.
    Ese procedimiento tiene la ventaja de facilitar la participación de los dignatarios que asisten al debate general. UN وميزة مثل هذا الاجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    No es que no seas la persona más importante aquí esta noche, pero esta es la zona VIP. Open Subtitles لا أعني أنك لست أهم شخصية هنا الليلة أيتها المدربة، لكن هذا قسم كبار الشخصيات.
    A su llegada, los miembros de las delegaciones podrán recoger las tarjetas de identificación en el mostrador de inscripción para VIP del Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal. UN وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام في مكتب تسجيل كبار الشخصيات في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات عند الوصول.
    A su llegada, estas tarjetas estarán listas para su recogida en el mostrador de inscripción para VIP del Centro de Convenciones. UN وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام في مكتب تسجيل كبار الشخصيات في مركز المؤتمرات عند الوصول.
    Se ruega adjuntar las fotografías con los nombres de los interesados en los pases especiales (VIP). UN ويرجى إرفاق الصور بأسماء كبار الشخصيات فقط.
    Espero que le dé un trato VIP. Open Subtitles لذلك أنا على ثقة من أنكم سوف يعطيه معاملة كبار الشخصيات.
    Clase uno, VIP, sin preguntas. Open Subtitles الدرجة الأولى, كبار الشخصيات لا أسئلة عند العبور
    Encomia la función del Comité Internacional de personalidades y le reitera su apoyo. UN ويشيد بلجنة كبار الشخصيات الدولية على الدور الذي تقوم به ويجدد دعمه لها.
    :: Instalación de lectores de tarjetas, cámaras y alarmas en las salas de conferencias internas, salas de grabación y zonas de personalidades UN نصب قارئات للبطاقات وكاميرات وأجهزة إنذار في غرف الاجتماعات الداخلية وغرف السجلات ومناطق كبار الشخصيات
    Además, el Sous-groupment de sécurité proporcionó escoltas especiales para el desplazamiento de personalidades UN وإضافة إلى ذلك، وفر الفريق الفرعي المعني بالأمن قوات مرافقة خاصة لتحركات كبار الشخصيات
    :: Instalación de lectores de tarjetas, cámaras y alarmas en las salas de conferencias internas, salas de grabación y zonas de personalidades UN نصب قارئات بطاقات وكاميرات وأجهزة إنذار في غرف الاجتماعات الداخلية وغرف الوثائق وأماكن كبار الشخصيات
    En virtud de una reciente decisión del Gobierno, se aumentarán notablemente los recursos de la división del Servicio de Seguridad encargada de la protección de dignatarios. UN ووفقا لقرار حكومي صدر مؤخرا، سوف تطرأ زيادة كبيرة على موارد شعبة حماية كبار الشخصيات التابعة لدائرة الأمن.
    Con sus anillos girados hacia dentro, para estrechar con fuerza las manos de dignatarios extranjeros y hacerlos llorar. Open Subtitles وبتلك اليد التي تحمل خواتمه المقلوبة كان يعتصر أيدي زواره من كبار الشخصيات بقسوة ،لدرجة أنهم من الممكن أن يصرخوا.
    Ese procedimiento tiene la ventaja de facilitar la participación de los dignatarios que asisten al debate general. UN وميزة مثل هذا الاجراء أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة.
    Investigó los aspectos penales del accidente de carretera y las condiciones de seguridad de todas las personalidades destacadas de Zambia. UN وتولت التحقيق في الجانب الجنائي لحوادث الطرق وكذلك الجانب اﻷمني فيما يتعلق بجميع كبار الشخصيات في زامبيا.
    Sin embargo, también es un reflejo de la complicidad de altos funcionarios en la administración de Puntlandia. UN غير أن ذلك يعكس أيضا تواطؤ كبار الشخصيات في إدارة بونتلاند.
    El nombramiento de religiosos y la entronización de altos dignatarios religiosos debían ser aprobados por las autoridades. UN كما يجب أن توافق السلطات على تعيين رجال الدين وتنصيب كبار الشخصيات الدينية.
    Nosotros los VIPs no deberíamos malgastar nuestra noche entre los plebeyos. Open Subtitles اتبعوني. نحن كبار الشخصيات يجب أن لا نضيع أمسيتنا بين عامة الناس.
    Sus actividades se centrarán en la seguridad y vigilancia de los dignatarios visitantes, los representantes, el personal y los visitantes en el complejo de las Naciones Unidas, así como en la seguridad y vigilancia de los locales. UN وتنصب أنشطته على أمن وسلامة كبار الشخصيات من الزوار والمندوبين والموظفين وزوار مجمع اﻷمم المتحدة، فضلا عن أمن وسلامة اﻷماكن نفسها.
    Observa que, según informes de prensa, figuras gubernamentales de alta jerarquía de la República Islámica del Irán han declarado que el propio Gobierno no adoptaría medidas para hacer cumplir la fatwa impuesta por el difunto Ayatollah Jomeini. UN ويلاحظ أيضا ما أفادت به تقارير صحفية من أن أحد كبار الشخصيات الحكومية في جمهورية إيران اﻹسلامية صرح بأن الحكومة نفسها لن تتخذ أي خطوات لتنفيذ الفتوى التي أصدرها اﻹمام الخوميني الراحل.
    Cincuenta y dos de ellos se concedieron a hijos de funcionarios y personalidades palestinas con tarjetas de privilegio que les permiten desplazarse libremente. UN وأعطي اثنان وخمسون من التصاريخ ﻷبناء وبنات مسؤولين وشخصيات فلسطينية من الذين يحملون بطاقات كبار الشخصيات التي تسمح لهم بحرية التنقل.
    Los situé junto a la mesa del senador por lo que pueden codearse con los peces gordos. Open Subtitles لقد جعلتُكم، تجلسون في الطاولة التي تحاذي السيناتور، يا رفاق لكي تضربوا بالمرفق، كبار الشخصيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more