"كبديل للعقاب البدني" - Translation from Arabic to Spanish

    • como alternativa a los castigos corporales
        
    • como alternativa al castigo corporal
        
    El Comité recomienda que el Estado Parte promueva formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز أشكال التأديب الايجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني.
    El Comité recomienda que el Estado Parte promueva formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني.
    El Comité alienta al Estado Parte a que intensifique sus campañas de sensibilización para promover formas positivas y no violentas de disciplina, como alternativa a los castigos corporales en todos los niveles de la sociedad. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف حملات التوعية الموجهة إلى الجمهور لحثه على استخدام أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني على جميع مستويات المجتمع.
    El Estado parte debe modificar su legislación nacional para prohibir y penalizar todas las formas de castigo corporal a los niños en todos los entornos y contextos, de conformidad con las normas internacionales, y realizar campañas públicas de concienciación sobre los efectos perjudiciales de los castigos corporales y promover formas positivas no violentas de disciplina como alternativa al castigo corporal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها الوطنية بغرض حظر وتجريم جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع البيئات والمؤسسات، وفقاً للمعايير الدولية، وأن تقوم بحملات لزيادة الوعي العام بآثاره الضارة وتشجع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني.
    c) Emprenda campañas de sensibilización públicas bien orientadas sobre el impacto negativo del castigo corporal sobre los niños y proporcione a los profesores y los padres capacitación sobre formas no violentas de disciplina como alternativa al castigo corporal. 5. Entorno familiar y otros tipos de cuidado UN (ج) القيام بحملات موجهة توجيها جيداً لتوعية الجمهور بما للعقاب البدني من تأثير سلبي على الأطفال، وتوفير تدريب للمدرسين والآباء حول أشكال التأديب غير العنيفة كبديل للعقاب البدني.
    64. El Comité recomienda al Estado Parte que prohíba expresamente los castigos corporales en el hogar y en todas las instituciones y lleve a cabo campañas de educación pública para promover formas positivas y no violentas de castigo como alternativa a los castigos corporales. UN 64- توصي اللجنة الدولة الطرف بحظر العقاب البدني صراحة في المنزل وفي جميع المؤسسات وبتنظيم حملات تثقيف عامة لتشجيع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني.
    El Comité recuerda al Estado parte el compromiso asumido en el diálogo con el Comité y le recomienda que adopte las medidas legislativas necesarias para prohibir expresamente los castigos corporales en todos los entornos, realice campañas de concienciación pública sobre sus efectos perjudiciales y promueva formas positivas y no violentas de inculcar disciplina como alternativa a los castigos corporales. UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالالتزام الذي تعهدت به أثناء الحوار مع اللجنة وتوصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لحظر العقاب البدني حظراً صريحاً في جميع الأماكن، وتنظيم حملات لتوعية الجمهور بالآثار الضارة لهذه الممارسة، وتعزيز الأشكال الإيجابية غير العنيفة للتأديب كبديل للعقاب البدني.
    427. El Comité recomienda al Estado Parte que tome todo tipo de medidas eficaces, especialmente jurídicas, para incluir la prohibición explícita de recurso a los castigos corporales en el hogar, para garantizar la supervisión y aplicación efectiva de esta prohibición, tanto en el hogar como en la escuela, y para promover formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales en el hogar. UN 427- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الفعالة، بما فيها تدابير قانونية، لإدراج حظر صريح للعقاب البدني في المنزل، ولضمان رصد هذا الحظر وإنفاذه بشكل كاف، في كل من المنزل والمدارس؛ والترويج لأشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني في المنزل.
    e) Emprenda campañas de educación pública sobre las consecuencias negativas del maltrato de los niños y promueva formas de disciplina positivas y no violentas como alternativa a los castigos corporales. UN (ه) القيام بحملات تثقيفية عامة بشأن الآثار السلبية لإساءة معاملة الطفل وتشجيع اللجوء إلى أشكال إيجابية وغير عنيفة للتأديب كبديل للعقاب البدني.
    e) Lleve a cabo campañas de educación pública sobre las consecuencias negativas de los malos tratos a los niños y fomente formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales. Otros tipos de tutela UN (ه) أن تنظم حملات لتوعية الجمهور بالآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفال واستحداث أشكال تأديب إيجابية وغير عنيفة كبديل للعقاب البدني.
    f) Lleve a cabo campañas de educación pública sobre las consecuencias negativas de los malos tratos a los niños, y promueva formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales. UN (و) وأن تشن حملات لتثقيف الجماهير بالآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفال، وأن تروج لأشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني.
    548. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y fortalezca sus campañas de sensibilización del público para promover en todos los niveles de la sociedad formas positivas, participativas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales. UN 548- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز حملات التوعية العامة التي تضطلع بها للتشجيع على ممارسة أشكال التأديب الإيجابية والقائمة على المشاركة وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني على جميع مستويات المجتمع.
    c) Garantice la aplicación de formas de disciplina positivas, participativas y no violentas, de conformidad con la Convención, en particular con el párrafo 2 del artículo 28, como alternativa a los castigos corporales en todos los niveles de la sociedad. UN (ج) أن تضمن استخدام أساليب التأديب الإيجابية والقائمة على المشاركة والخالية من العنف على نحو يتوافق وأحكام الاتفاقية، لا سيما الفقرة 2 من المادة 28 منها، كبديل للعقاب البدني على شتى مستويات المجتمع.
    c) Emprenda campañas bien definidas de sensibilización de la opinión pública sobre las repercusiones negativas de los castigos corporales en los niños e imparta capacitación a los maestros y a los padres sobre formas no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales. UN (ج) أن تنظم حملات توعية عامة، ذات أهداف حيدة التحديد، بشأن الآثار السلبية لمعاقبة الأطفال بدنياً، وتوفر للمدرسين والآباء تدريباً على أساليب التأديب الخالية من العنف كبديل للعقاب البدني.
    En dicha comunicación se recomendaba que la República Unida de Tanzanía prohibiera con carácter prioritario el castigo corporal en todos los contextos a más tardar en 2013 y que derogara las leyes pertinentes, que realizara campañas educativas y que promoviera las formas de disciplina positiva y no violenta como alternativa a los castigos corporales. UN وأوصت الورقة تنزانيا بأن تحظر العقاب البدني في جميع المجالات على سبيل الأولوية بحلول عام 2013 وبأن تلغي القوانين ذات الصلة وتقوم بحملات تثقيفية عامة وتشجع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني(63).
    629. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces, en particular mediante campañas de sensibilización del público, para promover formas de disciplina positivas, participativas y no violentas, como alternativa al castigo corporal, en todos los ámbitos de la sociedad, y para asegurar la aplicación efectiva de la ley que prohíbe el castigo corporal. UN 629- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة، من بينها حملات التوعية العامة، للتشجيع على ممارسة أشكال التأديب الإيجابية غير العنيفة والقائمة على المشاركة، كبديل للعقاب البدني على جميع مستويات المجتمع، وأن تضع القانون الذي يحظر العقوبة البدنية موضع التنفيذ الفعال.
    d) Vele por que se instauren formas de disciplina positivas, participativas y no violentas compatibles con la dignidad humana del niño y conformes con las disposiciones de la Convención, en particular el párrafo 2 del artículo 28, como alternativa al castigo corporal en todos los niveles de la sociedad. UN (د) أن تشجّع على اعتماد أشكال التأديب الإيجابية والتشاركية والخالية من العنف بما يتوافق وكرامة الطفل وأحكام الاتفاقية، لا سيما الفقرة 2من المادة 28 منها، وذلك كبديل للعقاب البدني على جميع مستويات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more