"كبريائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • orgullo
        
    • ego
        
    • dignidad
        
    • vanidad
        
    • Kebriaei
        
    Me tragué mi orgullo y aprendí cálculo. TED تجاوزت كبريائي وتعلمت التفاضل والتكامل.
    Quizás si hubiese conocido antes a mis ancestros, no habría tardado tanto en encontrar un motivo de orgullo en mi identidad y en mi comunidad. TED ربما لو عرفت أسلافي في وقتٍ أبكر، لم يكن ليتطلب مني العثور على مصدر كبريائي وقتًا طويلًا، في كل من هويتي ومجتمعي.
    Tras mi falso orgullo y mi fingida independencia,.. Open Subtitles بالرغم من كبريائي الخاطئ وصلافتي المستقلة..
    Fue a causa de mi equivocado orgullo que el carácter de Mr Wickham no fue hecho público. Open Subtitles شخصية ويكهام الحقيقية لم يكتشفها احد بسبب كبريائي وغروري.
    . Y tú también heriste mi ego. Pero no todo fue culpa mía. Open Subtitles وأنت أيضا جرحت كبريائي وتلك أيضا لم تكن غلطتي
    Mi orgullo vale más que el dinero. Open Subtitles إن كبريائي يساوي أكثر من المال
    Sí, mi orgullo se encogió como mi escroto cuando hace frío. Open Subtitles لقد أنكمش كبريائي مثل كيس صفني في يوم بارد.
    Lo que importa es que jamás perdí el orgullo de ser quien soy. Open Subtitles المهم هو أنني لم أخسر كبريائي حول من أنا
    Si puedo mantener a raya mi orgullo, puedo aprender más de ti. Open Subtitles لو أستطعت التخلي عن كبريائي فإني أعرف بأني سأتعلم منك المزيد
    Si pierdo con ella, pierdo mi orgullo. Open Subtitles اذا خسرت امامها, فقد خسرت كبريائي.
    Me tragué mi orgullo... Cuando el puto asesino de tu primo... Mató a mi hermano. Open Subtitles لقد كتمتُ كبريائي حينما قتل ابن عمّك أخي
    ¡Escuchen! Mi estúpido orgullo masculino hizo que les mintiera. Open Subtitles اسمعوا جميعاً، كبريائي الذكوري الغبي جعلني أكذب عليكم
    Ambos sabemos que mi orgullo supera mi instinto de supervivencia. Open Subtitles كلانا يعرف أن كبريائي يتعدى غريزتي لحفظ نفسي
    Tengo un orgullo como pervertido, y para honrarlo haré lo que dices si la tuya es mejor. Open Subtitles لديّ كبريائي المنحرف ، ولتشريف ذلك الكبرياء سأقوم بما تطلبه منّي، إذا كانت صورتك أفضل من صورتي
    Por favor, perdona mi tonto orgullo. Open Subtitles أرجوك سامحيني على كبريائي العنيد
    Mi "orgullo masculino" saldrá herido y si eso existe aquí, qué importa, todos estamos muriendo de hambre. Open Subtitles كبريائي الذكوري، بالطبع سيتأذى إذا له وجود في هذا المكان ماذا يهمّ على أية حال؟ نحن نتضور جوعاً حتى الموت
    - Porque todavía tengo mi orgullo. Open Subtitles لأني لازلت امتلك كبريائي وفخري
    Dejé que mi orgullo se entrometiera, y no quiero perderte. Open Subtitles لقد جعلت كبريائي يقف في طريقي أنا لا أريد أن أخسركِ
    El único daño fue a mi ego. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تضرر هو كبريائي
    Venga, vamos a huir antes de que Johnny llegue aquí, mientras aún tenga una pizca de dignidad. Open Subtitles هيا لنهرب من هنا قبل أن يأتي جوني بينما أنا أملك ذرة من كبريائي على الأقل
    Porque mi vanidad ha recibido duros golpes. Open Subtitles بسبب... قسوة الضربات التي تلقاها كبريائي
    La Sra. Kebriaei subrayó que cuando los tribunales aceptaban ese tipo de argumentos, dejaban a las víctimas sin la posibilidad de ser oídas en un tribunal y sin la esperanza de que se hiciera justicia, y no abordaban las denuncias graves de violaciones de los derechos humanos. UN وشددت السيدة كبريائي على أن انصياع المحاكم لهذا النوع من الحجج حال دون مجرد الاستماع إلى صوت الضحايا في المحكمة وحرمهم من الأمل في إمكانية تحقيق أي عدالة، وبالتالي لم تُعالَج الادعاءات المتعلقة بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more