Me tragué mi orgullo y aprendí cálculo. | TED | تجاوزت كبريائي وتعلمت التفاضل والتكامل. |
Quizás si hubiese conocido antes a mis ancestros, no habría tardado tanto en encontrar un motivo de orgullo en mi identidad y en mi comunidad. | TED | ربما لو عرفت أسلافي في وقتٍ أبكر، لم يكن ليتطلب مني العثور على مصدر كبريائي وقتًا طويلًا، في كل من هويتي ومجتمعي. |
Tras mi falso orgullo y mi fingida independencia,.. | Open Subtitles | بالرغم من كبريائي الخاطئ وصلافتي المستقلة.. |
Fue a causa de mi equivocado orgullo que el carácter de Mr Wickham no fue hecho público. | Open Subtitles | شخصية ويكهام الحقيقية لم يكتشفها احد بسبب كبريائي وغروري. |
. Y tú también heriste mi ego. Pero no todo fue culpa mía. | Open Subtitles | وأنت أيضا جرحت كبريائي وتلك أيضا لم تكن غلطتي |
Mi orgullo vale más que el dinero. | Open Subtitles | إن كبريائي يساوي أكثر من المال |
Sí, mi orgullo se encogió como mi escroto cuando hace frío. | Open Subtitles | لقد أنكمش كبريائي مثل كيس صفني في يوم بارد. |
Lo que importa es que jamás perdí el orgullo de ser quien soy. | Open Subtitles | المهم هو أنني لم أخسر كبريائي حول من أنا |
Si puedo mantener a raya mi orgullo, puedo aprender más de ti. | Open Subtitles | لو أستطعت التخلي عن كبريائي فإني أعرف بأني سأتعلم منك المزيد |
Si pierdo con ella, pierdo mi orgullo. | Open Subtitles | اذا خسرت امامها, فقد خسرت كبريائي. |
Me tragué mi orgullo... Cuando el puto asesino de tu primo... Mató a mi hermano. | Open Subtitles | لقد كتمتُ كبريائي حينما قتل ابن عمّك أخي |
¡Escuchen! Mi estúpido orgullo masculino hizo que les mintiera. | Open Subtitles | اسمعوا جميعاً، كبريائي الذكوري الغبي جعلني أكذب عليكم |
Ambos sabemos que mi orgullo supera mi instinto de supervivencia. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن كبريائي يتعدى غريزتي لحفظ نفسي |
Tengo un orgullo como pervertido, y para honrarlo haré lo que dices si la tuya es mejor. | Open Subtitles | لديّ كبريائي المنحرف ، ولتشريف ذلك الكبرياء سأقوم بما تطلبه منّي، إذا كانت صورتك أفضل من صورتي |
Por favor, perdona mi tonto orgullo. | Open Subtitles | أرجوك سامحيني على كبريائي العنيد |
Mi "orgullo masculino" saldrá herido y si eso existe aquí, qué importa, todos estamos muriendo de hambre. | Open Subtitles | كبريائي الذكوري، بالطبع سيتأذى إذا له وجود في هذا المكان ماذا يهمّ على أية حال؟ نحن نتضور جوعاً حتى الموت |
- Porque todavía tengo mi orgullo. | Open Subtitles | لأني لازلت امتلك كبريائي وفخري |
Dejé que mi orgullo se entrometiera, y no quiero perderte. | Open Subtitles | لقد جعلت كبريائي يقف في طريقي أنا لا أريد أن أخسركِ |
El único daño fue a mi ego. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تضرر هو كبريائي |
Venga, vamos a huir antes de que Johnny llegue aquí, mientras aún tenga una pizca de dignidad. | Open Subtitles | هيا لنهرب من هنا قبل أن يأتي جوني بينما أنا أملك ذرة من كبريائي على الأقل |
Porque mi vanidad ha recibido duros golpes. | Open Subtitles | بسبب... قسوة الضربات التي تلقاها كبريائي |
La Sra. Kebriaei subrayó que cuando los tribunales aceptaban ese tipo de argumentos, dejaban a las víctimas sin la posibilidad de ser oídas en un tribunal y sin la esperanza de que se hiciera justicia, y no abordaban las denuncias graves de violaciones de los derechos humanos. | UN | وشددت السيدة كبريائي على أن انصياع المحاكم لهذا النوع من الحجج حال دون مجرد الاستماع إلى صوت الضحايا في المحكمة وحرمهم من الأمل في إمكانية تحقيق أي عدالة، وبالتالي لم تُعالَج الادعاءات المتعلقة بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |