"كبيرة أو صغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • grandes o pequeños
        
    • grande o pequeña
        
    • grande o pequeño
        
    • grandes o pequeñas
        
    • grandes y pequeños
        
    • mayor o menor
        
    Además, están los países menos adelantados, que pueden ser grandes o pequeños. UN وإلى جانب ذلك، هناك البلدان الأقل نموا التي يمكن أن تكون كبيرة أو صغيرة.
    Por lo tanto, exhortamos a la exclusión incondicional y completa de las medidas de coacción económica de los arsenales de política exterior de todos los Estados, ya sean grandes o pequeños. UN ولهذا، فإننا ندعو إلى الاستبعاد الكامل وغير المشروط لتدابير اﻹكراه الاقتصادي من ترسانات السياسة الخارجية لجميع الدول، بغض النظر عما إذا كانت كبيرة أو صغيرة.
    Mi madre dice que los eventos que cambian la vida... sean grandes o pequeños, siempre vienen de a 3. Open Subtitles "والدتي تقول أن الحياة مجموعة من الأحداث..." "مهما كانت كبيرة أو صغيرة فإنها تحدث بثلاثة مراحل"
    Jamás un norteamericano ha sido muerto o herido, ni una sola instalación, grande o pequeña, en ese inmenso y rico territorio, ha sufrido el menor daño material por alguna acción procedente de Cuba. UN لم يقتل أو يجرح أمريكي واحد قط أو تتكبد مؤسسة واحدة كبيرة أو صغيرة في ذلك البلد الشاسع الغني أقل ضرر مادي بسبب أي عمل صادر من كوبا.
    Ninguna nación, grande o pequeña, puede ser una excepción. UN ويجب ألا تُستثنى أي دولة كبيرة أو صغيرة.
    En esta comunidad de naciones, cada país, grande o pequeño, tiene una voz. UN وفي هذا الحشد من الدول، لكل دولة كبيرة أو صغيرة صوت.
    d) El Comité Especial no encontró ningún caso de fincas grandes o pequeñas asignadas a favoritos del Gobierno en que hubiera nubios empleados por la fuerza. UN )د( لم تعثر اللجنة الخاصة على أي حالة جرى فيها تخصيص مزارع كبيرة أو صغيرة ﻷفراد السخرة الحكومية ويعمل النوبيون فيها بالسخرة.
    grandes y pequeños. Open Subtitles سواء كانت كبيرة أو صغيرة.
    grandes o pequeños, no importaba. Open Subtitles .كبيرة أو صغيرة, لم يهم
    Los Estados con programas nucleares grandes o pequeños que pueden considerar una ventaja económica o política atractiva el uso de una solución de almacenamiento regional. UN ب) والدول التي لديها برامج نووية كبيرة أو صغيرة وقد ترى ميزة اقتصادية أو سياسية جذابة لاستخدام حل يقوم على الخزن الإقليمي.
    Los Estados con programas nucleares grandes o pequeños que pueden considerar una ventaja económica o política atractiva el uso de una solución de almacenamiento regional. UN ب) والدول التي لديها برامج نووية كبيرة أو صغيرة وقد ترى ميزة اقتصادية أو سياسية جذابة لاستخدام حل يقوم على الخزن الإقليمي.
    Por lo tanto creemos que si comprenden su responsabilidad, todos los Estados y todas las naciones -- sean grandes o pequeños -- pueden ejercer influencia en la actualidad sobre todo el rumbo del desarrollo mundial precisamente de conformidad con esta secuencia. De acuerdo con esto, la cooperación internacional y el diálogo entre civilizaciones tienen que estar libres de toda imposición o condición políticas. UN ومن ثم، فإننا نؤمن بأنه من خلال فهم أية دولة أو أمة لمسؤوليتها بالكامل - سواء كانت كبيرة أو صغيرة - يمكنها اليوم أن تؤثر على المسار الكامل للتنمية العالمية وفقا لهذا الترتيب على وجه التحديد، ومما يتماشى مع ذلك أن ينبغي للتعاون الدولي والحوار فيما بين الحضارات أن يخلو من أية إملاءات أو شروط مسبقة سياسية، وتركمانستان تمسكت دائما وما زالت تتمسك بهذا النهج.
    Deje de decirme que su cabeza es demasiado grande o pequeña. Open Subtitles توقف عن اخباري سواء اكانت كبيرة أو صغيرة
    Siempre me gusta oír cualquier cosa grande o pequeña, en serio. Open Subtitles أنا دائما أحب أن أسمع أي كانت كبيرة أو صغيرة شيء , حقا.
    Puede ser con o sin fines de lucro, puede ser grande o pequeño. TED قد تكون ربحية أو غير ربحية. قد تكون كبيرة أو صغيرة.
    Rico o pobre, débil o fuerte, grande o pequeño, ningún continente, región o país se ha librado de la enfermedad. UN ولم تكن بمنأى عن هذا البلاء أية قارة أو منطقة أو بلاد، غنية كانت أو فقيرة، ضعيفة أو قوية، كبيرة أو صغيرة.
    Sí, a todo el mundo le gusta un escándalo no importa si es grande o pequeño. Open Subtitles نعم، الكل يحب الفضائح لا يهم كم كانت كبيرة أو صغيرة
    Un Fondo se convirtió en el catalizador de un enfoque inclusivo de la presencia de las Naciones Unidas, que abarque una gama más amplia de organizaciones, grandes o pequeñas, residentes o no residentes. UN 41 - وأصبحت استراتيجية " الصندوق الواحد " حافزاً لاتباع نهج شامل في عمل الأمم المتحدة، يضم طائفة أوسع من المنظمات، سواءً كانت كبيرة أو صغيرة الحجم، مقيمة أو غير مقيمة.
    El esfuerzo para prevenir una mayor diseminación de las armas nucleares es uno de ellos, y es un proceso, que se desarrolla en varios frentes que, en mayor o menor medida, se fortalecen mutuamente. UN والجهد الذي يبذل لمنع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية يمثل واحدة من تلك العمليات، وهــي عمليـة تتطور على عدد من الجبهات التي يعزز بعضهــا البعض اﻵخر بشكل متبادل بدرجة كبيرة أو صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more