"كتابية أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • de escritura o
        
    • escritas u
        
    • de redacción o
        
    • redacción o de
        
    • por escrito o
        
    • sean escritos o
        
    • escritos como
        
    2. El Tribunal de Apelaciones podrá subsanar en cualquier momento, ya sea de oficio o a petición de una de las partes, los errores de escritura o de cálculo. UN 2 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تقوم في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي طرف، بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية.
    2. El Tribunal de Apelaciones podrá subsanar en cualquier momento, ya sea de oficio o a petición de una de las partes, los errores de escritura o de cálculo. UN 2 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تقوم في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي طرف، بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية.
    Las solicitudes pueden ser escritas u orales y pueden presentarse en una aduana o en una comisaría durante las 24 horas que sigan a la entrada en el país; se envían al Ministerio del Interior para su examen. UN ويمكن أن تكون الطلبات كتابية أو شفوية. وأن تقدم إلى مركز حدود أو نقطة شرطة خلال ٤٢ ساعة من الوصول؛ حيث ترسل إلى وزارة الداخلية للنظر فيها.
    2. El Tribunal Contencioso-Administrativo podrá subsanar en cualquier momento, ya sea de oficio o a instancia de parte, los errores de redacción o de cálculo o los debidos a cualquier inadvertencia u omisión accidental. UN 2 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تقوم في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي من الطرفين، بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية أو أي أخطاء ناجمة عن أية هفوة أو سهو غير مقصودين.
    60. La Sra. Gnacadja desea saber si el consentimiento de la poligamia debe figurar por escrito o puede ser oral. UN 60- السيدة غناكادجا سألت عما إذا كانت الموافقة على تعد الزوجات يجب أن تكون كتابية أو تكون شفهية.
    Convenios o acuerdos restrictivos I. Prohibición de los siguientes convenios entre empresas competidoras o potencialmente competidoras, independientemente de que tales convenios sean escritos o verbales, oficiales u oficiosos: UN أولا ـ حظر الاتفاقات التالية بين الشركات المتنافسة أو التي يحتمل أن تكون متنافسة، بغض النظر عما إذا كانت هذه الاتفاقات كتابية أو شفوية، رسمية أو غير رسمية:
    2. El Tribunal de Apelaciones podrá subsanar en cualquier momento, ya sea de oficio o a petición de una de las partes, los errores de escritura o de cálculo. UN 2 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تقوم في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي طرف، بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية.
    2. El Tribunal de Apelaciones podrá subsanar en cualquier momento, ya sea de oficio o a petición de una de las partes, los errores de escritura o de cálculo. UN 2 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تقوم في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي طرف، بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية.
    2. El Tribunal de Apelaciones podrá subsanar en cualquier momento, ya sea de oficio o a petición de una de las partes, los errores de escritura o de cálculo. UN 2 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تقوم في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي طرف، بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية.
    2. El Tribunal Contencioso-Administrativo podrá subsanar en cualquier momento, ya sea de oficio o a petición de una de las partes, los errores de escritura o de cálculo. UN 2 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تقوم في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي طرف، بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية.
    Por consiguiente, el miembro correspondiente de la Comisión debe tener derecho a tener acceso a toda la documentación relacionada con las denuncias de inobservancia del carácter confidencial y a presentar observaciones escritas u orales al órgano investigador dentro de un plazo determinado. UN ولذلك ينبغي أن يكون لعضو اللجنة المعني حق الوصول إلى جميع الوثائق المتصلة بخرق السرية المزعوم وأن يقدم ملاحظات كتابية أو شفوية إلى هيئة التحقيق في غضون مدة زمنية محددة.
    Los particulares y las organizaciones o gobiernos pueden, en virtud de una autorización, presentar exposiciones escritas u orales en calidad de amicus curiae. UN ويجوز لﻷفراد والمنظمات أو الحكومات أن تقوم، بعد الحصول على إذن، بتقديم أقوال كتابية أو شفهية بصفة " صديق للمحكمة " .
    2. El Tribunal de Apelaciones podrá subsanar en cualquier momento, ya sea de oficio o a instancia de parte, los errores de redacción o de cálculo, o los debidos a cualquier inadvertencia u omisión accidental. UN 2 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تقوم في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي من الطرفين، بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية أو أي أخطاء ناجمة عن أية هفوة أو سهو غير مقصودين.
    2. El Tribunal Contencioso - Administrativo podrá subsanar en cualquier momento, ya sea de oficio o a instancia de parte, los errores de redacción o de cálculo o los debidos a cualquier inadvertencia u omisión accidental. UN 2 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تقوم في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي من الطرفين، بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية أو أي أخطاء ناجمة عن أية هفوة أو سهو غير مقصودين.
    Este derecho está garantizado por el artículo 193 del Código de Procedimiento Penal, que dispone que toda persona privada de libertad tiene derecho a presentar en cualquier momento una queja por escrito o en forma oral al director del establecimiento penitenciario y pedirle que se lo haga llegar al ministerio fiscal. UN ذلك ما أكدته المادة 193 من قانون الإجراءات الجزائية، التي نوهت بأنه لكل من قيدت حريته الحق في أن يقدم في أي وقت إلى مدير المنشأة العقابية شكوى كتابية أو شفهية, ويطلب منه تبليغها إلى النيابة العامة.
    38. Los Estados no miembros interesados podrán presentar a la Conferencia propuestas por escrito o documentos de trabajo sobre las medidas de desarme que sean objeto de negociación en la Conferencia. UN ٨٣- يمكن للدول المهتمة غير اﻷعضاء في المؤتمر أن تقدم للمؤتمر اقتراحات كتابية أو ورقات عمل بشأن تدابير نزع السلاح موضوع المفاوضات في المؤتمر.
    Convenios o acuerdos restrictivos I. Prohibición de los siguientes convenios entre empresas competidoras o potencialmente competidoras, independientemente de que tales convenios sean escritos o verbales, oficiales u oficiosos: UN أولا ـ حظر الاتفاقات التالية بين الشركات المتنافسة أو التي يحتمل أن تكون متنافسة، بغض النظر عما إذا كانت هذه الاتفاقات كتابية أو شفوية، رسمية أو غير رسمية:
    24. Los convenios o acuerdos, tanto escritos como verbales, oficiales u oficiosos, quedarían comprendidos en la prohibición. UN ٤٢- ويسري الحظر على الاتفاقات أو الترتيبات، سواء كانت كتابية أو شفوية، رسمية أو غير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more