"كتدبير تأديبي في المؤسسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • como medida disciplinaria en las instituciones
        
    • como medida disciplinaria en instituciones
        
    • como medida disciplinaria en establecimientos
        
    • como medida disciplinaria en los establecimientos
        
    • utilización como medida disciplinaria en las
        
    Según la GIEACPC, el castigo corporal era legítimo como medida disciplinaria en las instituciones penales. UN ووفقاً للمبادرة العالمية، فإن العقاب البدني مسموح به كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية.
    El Comité toma nota de que la pena corporal es ilícita como condena por un delito y que está prohibida como medida disciplinaria en las instituciones penales. UN وتلاحظ اللجنة أن العقاب البدني ليس مشروعاً كعقوبة على جريمة، وهو أيضاً محظور كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية.
    La Iniciativa Global hizo hincapié en que los castigos corporales no estaban prohibidos como medida disciplinaria en las instituciones penitenciarias. UN وأكدت المبادرة العالمية أنه لا يوجد حظر للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية.
    Añadió que la ley no prohibía expresamente el castigo corporal en las escuelas ni como medida disciplinaria en instituciones penitenciarias. UN وأضافت أنه لا يوجد حظر صريح في القانون للعقاب البدني في المدارس ولا للعقاب البدني كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية.
    d) Enmienda del Código Penal, que prohíbe aplicar castigos corporales a los niños como medida disciplinaria en establecimientos correccionales. UN (د) القانون الجنائي المعدل، الذي يحظر استخدام العقاب البدني ضد الأطفال كتدبير تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.
    En consecuencia, esta práctica ha desaparecido como pena o como medida disciplinaria en los establecimientos correccionales para menores. UN كما أن هذه الممارسة غير متبعة لا كعقوبة ولا كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية الخاصة بالأحداث.
    En el sistema penal, las leyes no permitían la imposición del castigo corporal como pena por la comisión de un delito, pero no se prohibía como medida disciplinaria en las instituciones penales. UN وفي النظام الجنائي، يعتبر العقاب الجسدي غير شرعي كعقوبة على جريمة بيد أنه غير محظور كتدبير تأديبي في المؤسسات الجنائية.
    La GIEACPC indicó además que era ilícito imponer el castigo corporal como pena por un delito y como medida disciplinaria en las instituciones penitenciarias. UN وأشارت أيضاً المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية غير قانونية كحكم يصدر في جريمة ما ولا كتدبير تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.
    El castigo físico es lícito como medida disciplinaria en las instituciones penales en virtud de la Ley de prisiones (de 1964, enmendada en 2002) y la Ley de reformatorios y escuelas profesionales (de 1926, enmendada en 1998). UN ويجيز قانون السجون (الصادر في عام 1964 والمعدل في عام 2002) وقانون الإصلاحيات والمدارس الصناعية (الصادر في عام 1926 والمعدل في عام 1998) فرض عقوبة بدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية(5).
    La GIEACPC añadió que no existía una prohibición explícita de los castigos corporales como medida disciplinaria en las instituciones penales o en otros centros de cuidados alternativos. UN وأضافت أنه ليس هناك أي حظر صريح للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات الجزائية أو في مراكز الرعاية البديلة(21).
    Los castigos corporales estaban prohibidos como medida disciplinaria en las instituciones penitenciarias. UN والعقاب البدني محظور كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية(26).
    Es también ilícito como medida disciplinaria en las instituciones penitenciarias con arreglo al artículo 128 del Código Civil. UN وهو غير قانوني كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية بموجب المادة 128 من القانون المدني(6).
    Sin embargo, el castigo corporal no está prohibido como medida disciplinaria en las instituciones penitenciarias. UN لكن العقوبة البدنية ليست محظورة كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية(22).
    Esta organización también señaló que, pese a que los castigos corporales también eran ilegales como medida disciplinaria en las instituciones penales, seguían siendo lícitos en otros establecimientos de cuidado, ya que el artículo 46 de la Ley de delincuencia juvenil y las normas contempladas en dicha ley preveían el castigo corporal en las instituciones de niños. UN وأشارت هذه المبادرة أيضاً إلى أنه على الرغم من أن العقوبة الجسدية غير قانونية كذلك كتدبير تأديبي في المؤسسات الإصلاحية، فإنها لا تزال قانونية في أماكن الرعاية البديلة حيث تنص المادة 46 من قانون الأحداث، وكذلك القواعد المستمدة من هذه المادة، على العقوبة الجسدية في مرافق رعاية الأطفال(34).
    Según informes no confirmados, el castigo corporal parece ser ilegal como medida disciplinaria en las instituciones penales. UN وكانت هناك معلومات غير مؤكدة تشير إلى أن العقوبة البدنية تعتبر غير قانونية على ما يبدو كتدبير تأديبي في المؤسسات الإصلاحية(68).
    La GIEACPC señaló que en el sistema penal era ilícito imponer castigos corporales como pena por un delito, pero no se prohibía expresamente como medida disciplinaria en las instituciones penales. UN وكما لاحظت المبادرة، فإن العقوبة البدنية غير مشروعة في النظام الجنائي كحكم على جريمة ولكنها ليست محظورة صراحة كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية(60).
    Además, informó de que, si bien los castigos corporales estaban prohibidos como sanción por la comisión de delitos, no había ninguna prohibición expresa de su utilización como medida disciplinaria en las instituciones penales ni en los entornos de acogimiento alternativo de los niños. UN وأفادت أيضاً بأن العقاب البدني محظور كحكم يصدر بشأن ارتكاب جريمة، ولكنه غير محظور صراحة كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية وفي أماكن الرعاية البديلة(56).
    24. En cuanto al sistema penitenciario, la GIEACPC subrayó que los castigos corporales se consideraban ilícitos como medida disciplinaria en las instituciones penales, pero en la legislación no se prohibían expresamente. UN 24- وفيما يتعلق بالنظام الجنائي، أكدت المبادرة أن العقاب البدني يعتبر غير قانوني كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية؛ بيد أنه لا وجود لحظر صريح له في التشريعات(27).
    Según la GIEACPC no existe una prohibición expresa del castigo corporal como medida disciplinaria en instituciones penales o bajo otro tipo de tutela. UN ووفقاً لما ذكرته المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال، لا يوجد حظر صريح للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات الإصلاحية أو في أماكن الرعاية البديلة().
    La Ley de prisiones también estipulaba el modo en que debía aplicarse una pena de castigo corporal El castigo corporal era legal como medida disciplinaria en establecimientos penitenciarios, de conformidad con el artículo 15 de la Constitución y el artículo 241 de la Ley de codificación y reforma del derecho penal. UN وينص قانون السجون أيضاً على كيفية تنفيذ حكم العقاب البدني. والعقاب البدني مشروع كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية بموجب المادة 15 من الدستور والمادة 241 من القانون المتعلق بتدوين وإصلاح القانون الجنائي(89).
    Sin embargo, le preocupa que se sigan aplicando castigos corporales en algunas escuelas y que la legislación interna no prohíba expresamente los castigos corporales en el hogar, la escuela y los centros de cuidados alternativos, y como medida disciplinaria en los establecimientos penitenciarios. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن العقوبة البدنية لا تزال تمارَس في بعض المدارس ولأن التشريع المحلي لا يحظر صراحة العقوبة البدنية في المنزل والمدرسة وأماكن الرعاية البديلة، ولا يحظرها كتدبير تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more