"كتيبات إعلامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • folletos informativos
        
    • folletos de información
        
    Estos derechos se divulgan en folletos informativos. UN وهذه الحقوق منشورة في كتيبات إعلامية.
    Se han publicado folletos informativos en seis idiomas, en los que se explican los derechos y las obligaciones de los trabajadores extranjeros. UN أُصدرت كتيبات إعلامية بست لغات عن حقوق وواجبات العمال الأجانب؛
    Se han creado comités de mujeres refugiadas y centros de violencia sexual basada en el sexo y se han publicado folletos informativos sobre la violencia sexual y basada en el sexo en los principales idiomas de los refugiados. UN وأُسست لجان للاجئات ومراكز معنية بالعنف الجنسي والجنساني ونُشرت كتيبات إعلامية عن العنف الجنسي والجنساني باللغات الأساسية التي يستخدمها اللاجئون.
    El Gobierno ha tratado de mejorar la distribución de información a las mujeres, incluso produciendo folletos de información en maorí y otras lenguas del Pacífico. UN وتسعى الحكومة إلى تحسين نشر المعلومات بين النساء، بما في ذلك إنتاج كتيبات إعلامية بلغة الماوري ولغات المحيط الهادئ.
    Todos los inmigrantes recibían folletos de información en los que se les daban a conocer sus derechos y los trámites que debían realizar. UN ويحصل جميع المهاجرين على كتيبات إعلامية تعرفهم بحقوقهم وبالإجراءات ذات الصلة.
    - folletos de información acerca de la Ley sobre Extranjeros en diversos idiomas, especialmente para mujeres UN - إعداد كتيبات إعلامية بلغات مختلفة عن مرسوم اﻷجانب، وبخاصة للنساء
    Informa a la opinión pública por medio de festivales y otras actividades, y distribuye folletos informativos a las ONG, los consulados, los hospitales y, en general, en los lugares en los que se pueda encontrar a víctimas de la trata. UN وتقوم بتوعية الجمهور من خلال إقامة مهرجانات وأنشطة أخرى كما توزع كتيبات إعلامية على المنظمات غير الحكومية والقنصليات والمستشفيات وبصفة عامة في الأماكن التي يمكن أن يوجد فيها الفئات المستهدفة.
    Por sugerencia del personal, en 2009 la oficina tiene previsto dar respuesta a una serie de preguntas muy frecuentes en su sitio web y preparar folletos informativos acerca de su mandato. UN وبناء على اقتراح الموظفين، يزمع المكتب أن يضع مجموعة من الأسئلة المتكررة على موقعه على شبكة الإنترنت، وأن يعد كتيبات إعلامية عن ولاية المكتب في عام 2009.
    Para cumplir esos propósitos, se emitieron avisos de servicios sociales por el canal MTV 2 de la televisión pública y se distribuyeron folletos informativos por todo el país. UN ولتحقيق ذلك، تذاع إعلانات عن الخدمات الاجتماعية على القناة التليفزيونية العامة MTV2، ويتم توزيع كتيبات إعلامية على الصعيد الوطني.
    Para cumplir esos propósitos, se emitieron avisos de servicios sociales por el canal MTV 2 de la televisión pública y se distribuyeron folletos informativos por todo el país. UN وللقيام بذلك، تم إذاعة إعلانات تتعلق بالخدمة الاجتماعية على القناة التليفزيونية العامة MTV2 وتوزيع كتيبات إعلامية في أنحاء البلد.
    62. El Gobierno también ha suscrito un contrato con una ONG para que se encargue de un programa de tratamiento para hombres que cometen actos de abuso; la policía distribuye folletos informativos cuando realiza intervenciones. UN 62 - كما تعاقدت الحكومة مع إحدى المنظمات غير الحكومية لتقديم برنامج معالجة للمسيئين من الذكور؛ كما توزع الشرطة كتيبات إعلامية عند قيامها بالتدخل.
    26. Asimismo, el Departamento de Información Pública podría preparar carteles sobre el tercer decenio y publicar folletos informativos sobre las actividades previstas en el curso del Decenio. Podría estudiarse la posibilidad de realizar también documentales, reportajes y programas radiofónicos sobre los males del racismo y de la discriminación racial. UN ٦٢ - يمكن ﻹدارة الاعلام أيضا أن تنشر مطبوعات بشأن العقد الثالث وأن تصدر كتيبات إعلامية عن اﻷنشطة التي سيضطلع بها في أثناء هذا العقد، كما ينبغي التفكير في إصدار وثائق ومقالات صحفية وبرامج إذاعية عن مساوئ العنصرية والتمييز العنصري.
    iv) folletos informativos sobre la facilitación del comercio y el EDIFACT, el CEFACT y el Comité de Desarrollo del Comercio, la Industria y la Empresa, y sobre las actividades relacionadas con el fomento empresarial; hojas informáticas sobre los trabajos que se están llevando a cabo en esta esfera, y publicaciones relativas a las industrias de productos químicos y del acero; UN ' ٤` كتيبات إعلامية عن تيسير التجارة والتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل، ومركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل ولجنة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع، وعن أنشطة تنمية المشاريع التجارية وورقات حقائق عن العمل المضطلع به، والمنشورات ذات الصلة بالصناعة الكيميائية وصناعة الفولاذ؛
    iv) folletos informativos sobre la facilitación del comercio y el EDIFACT, el CEFACT y el Comité de Desarrollo del Comercio, la Industria y la Empresa, y sobre las actividades relacionadas con el fomento empresarial; hojas informáticas sobre los trabajos que se están llevando a cabo en esta esfera, y publicaciones relativas a las industrias de productos químicos y del acero; UN ' ٤ ' كتيبات إعلامية عن تيسير التجارة والتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل، ومركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل ولجنة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع، وعن أنشطة تنمية المشاريع التجارية وورقات حقائق عن العمل المضطلع به، والمنشورات ذات الصلة بالصناعة الكيميائية وصناعة الفولاذ؛
    Por conducto del Ombudsman, el Gobierno emprendió una serie de actividades encaminadas a promover la Ley, como la organización de mesas redondas, la elaboración de folletos informativos para crear conciencia en la ciudadanía sobre la cuestión de la discriminación, programas de entrevistas y, en asociación con el Consejo de Europa, la preparación de campañas televisivas tituladas " Di no a la discriminación " . UN واضطلعت الحكومة، عن طريق مكتب أمين المظالم، بمجموعة من الأنشطة الهادفة إلى الترويج لذلك القانون، شملت تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وإعداد كتيبات إعلامية لتوعية المواطنين بمسألة التمييز، وإذاعة برامج حوارية، وإعداد حملات متلفزة، بالشراكة مع مجلس الأوروبي، تحت عنوان " قل لا للتمييز " .
    Por último, se han establecido líneas de asistencia telefónica anónima y se difunden ampliamente folletos de información en nueve idiomas para ayudar a las víctimas de la trata a ponerse en contacto con la policía. UN وأنشئت خطوط هاتفية مغفلة للمساعدة، وتنشر كتيبات إعلامية بتسع لغات على نطاق واسع لمساعدة ضحايا الاتجار على الاتصال بالشرطة.
    folletos de información de la Asociación Alemana de Orientación Juvenil y Matrimonial (DAJEB): vol. 1 — Antiguos Länder federales, vol, 2 — Nuevos Länder federales UN * كتيبات إعلامية عن الرابطة اﻷلمانية للشباب وإسداء المشورة بشأن الزواج: مجلد ١: المقاطعات الاتحادية القديمة، مجلد ٢: المقاطعات الاتحادية الجديدة
    En vista de la aparente correlación existente entre los resultados de los datos proporcionados por los instrumentos fondeados y las actividades de pesca en los océanos, se sugirió que en las actividades de lucha contra el vandalismo se incluyera la distribución de folletos de información a los organismos nacionales de pesca, los botes pesqueros en los puertos y los representantes de la industria pesquera. UN وفي ضوء الارتباط الواضح القائم بين عودة البيانات من الأجهزة الراسية وأنشطة الصيد في المحيطات، اقترح أن تشمل الجهود المبذولة لمكافحة التخريب توزيع كتيبات إعلامية على وكالات الصيد الوطنية وعلى قوارب الصيد الراسية في الموانئ وعلى ممثلي صناعة الصيد.
    i) Folletos, hojas de datos, gráficos, carpetas de información: folletos de información sobre cuestiones relacionadas con las armas de destrucción en masa (2); UN ' 1` كتيبات وصحائف وقائع ورسوم بيانية حائطية ومجموعات مواد إعلامية: كتيبات إعلامية عن قضايا تتعلق بأسلحة الدمار الشامل (2)؛
    c) Material técnico: guía de la legislación sobre inversión extranjera directa (1995); folletos de información sobre las normas internacionales de contabilidad y presentación de informes (1994); y material didáctico sobre auditoría y contabilidad. UN )ج( مواد تقنية: سجل تشريعات الاستثمار اﻷجنبي المباشر )١٩٩٥(؛ كتيبات إعلامية للمعايير الدولية للمحاسبة والابلاغ )١٩٩٤(؛ مواد تعليمية حول مراجعة الحسابات والمحاسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more