"كتيبات عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • folletos sobre
        
    • manuales sobre
        
    • manuales de
        
    • guías de
        
    • folletos de
        
    • manuales para la
        
    El nuevo Ministerio para el Adelanto de la Mujer intensificará sus esfuerzos de sensibilización. Se está preparando un plegable sobre la igualdad entre los sexos de manera general, al que seguirán folletos sobre temas concretos. UN ووزارة النهوض بالمرأة، وهي وزارة جديدة، سوف تضاعف جهود التوعية هذه: ويجري في الوقت الراهن إعداد نشرة تتناول المساواة بين الجنسين بصفة عامة. وستصدر بعد ذلك كتيبات عن مواضيع محددة.
    La UNESCO también ha producido una carpeta de ocho folletos sobre la cultura de paz. UN وأصدرت اليونسكو أيضا مجموعة برامج من 8 كتيبات عن ثقافة السلام.
    La Guía contiene distintos folletos sobre el funcionamiento de diversos mecanismos regionales y mundiales en materia de derechos humanos. UN ويحوي الدليل عدة كتيبات عن كيفية عمل مختلف آليات حقوق الإنسان الإقليمية والعالمية.
    A principios de 1994 se publicarán manuales sobre elecciones, instituciones nacionales y policía. UN وستصدر في ١٩٩٤ كتيبات عن الانتخابات، والمؤسسات الوطنية، والشرطة.
    Provee a las mujeres embarazadas y a las madres lactantes manuales sobre el cuidado de la salud materna e infantil, así como reconocimientos médicos periódicos. UN وتوفر كتيبات عن رعاية صحة الأم والطفل إلى الحوامل والمرضعات، فضلا عن الفحوص الدورية.
    Después de todo, los libros infantiles son los manuales de crianza así que son mejores los que enseñan perspectivas diferentes. TED ففي الغالب كتب الأطفال هي كتيبات عن تربية الأطفال، لذا يفضل إعطاؤهم كتب أطفال تعلمهم وجهات نظر.
    Además, editó folletos sobre la descolonización que distribuyó con ocasión de la reciente visita del Comité a las Bermudas. UN يضاف إلى ذلك أنها أنتجت كتيبات عن إنهاء الاستعمار وُزِّعَت خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة مؤخرا إلى برمودا.
    folletos sobre determinados mensajes del estudio sobre la gobernanza de África UN كتيبات عن رسائل مختارة من دراسة عن شؤون الحكم في أفريقيا
    El Gobierno también ha organizado campañas y programas de educación y ha publicado folletos sobre el acoso sexual. UN وقد نظمت الحكومة أيضا حملات وبرامج تعليمية، كما نشرت كتيبات عن التحرش الجنسي.
    También publicó, a lo largo de los últimos años, varios folletos sobre descolonización, y está corrigiendo las versiones en línea. UN وأصدرت أيضا عدة كتيبات عن إنهاء الاستعمار على مدى السنوات القليلة الماضية وهي بصدد تصويب نسخها المنشورة على الإنترنت.
    España publicaba folletos sobre los derechos de las mujeres migrantes víctimas de la violencia, que se distribuían en las comunidades de inmigrantes. UN وأصدرت إسبانيا كتيبات عن حقوق المهاجرات من ضحايا العنف وُزعت في مجتمعات المهاجرين.
    Además, se han distribuido al público, sobre todo a mujeres, folletos sobre los derechos de la mujer. UN وإلى جانب ذلك، وُزعت أيضا كتيبات عن حقوق المرأة على الجمهور، وبخاصة على النساء.
    folletos sobre las principales actividades relativas al transporte, la facilitación del comercio y la financiación para el desarrollo UN كتيبات عن الأنشطة الرئيسية المتصلة بالنقل وتيسير التجارة وتمويل التنمية
    El Ministerio de Educación y Cultura ha publicado folletos sobre la historia de cada grupo religioso minoritario. UN وقد نشرت وزارة التعليم والثقافة كتيبات عن تاريخ كل أقلية من الأقليات الدينية.
    En América Central publicó y distribuyó manuales sobre reducción del riesgo de desastre para mejorar la gestión a nivel comunitario. UN ففي أمريكا الوسطى، نشر الاتحاد ووزع كتيبات عن الحد من مخاطر الكوارث بهدف تعزيز إدارة الكوارث على مستوى المجتمع المحلي.
    * manuales sobre el Sistema Generalizado de Preferencias y estudios de acceso a los mercados UN كتيبات عن نظـام الأفضليـات المعمـم ودراسـات عن الوصول إلى الأسـواق
    Se suministró a diputados y senadores la versión en uzbeko de los manuales sobre derechos humanos publicados por la Unión Interparlamentaria. UN وأتيحت كتيبات عن حقوق الإنسان صادرة عن الاتحاد البرلماني الدولي باللغة الأوزبكية لأعضاء مجلسَي النواب والشيوخ.
    manuales sobre el SGP de un país determinado. UN كتيبات عن نظام الأفضليات المعمم للبلدان التي تمنح الأفضلية.
    Se han distribuido a las regiones manuales sobre la forma de combatir la venta de niños para la prostitución y la violencia sexual. UN ووُزعت كتيبات عن كيفية مكافحة بيع الأطفال لأغراض الدعارة والعنف الجنسي على مختلف الأقاليم.
    Evalúa los nuevos programas de computadora y prepara manuales de sistemas para los usuarios; UN تقيم برامج الحاسوب الجديدة وتعد كتيبات عن النظام من أجل المستعملين؛
    :: Elaboración de ocho guías de mejores prácticas de la OSCE que se compilarán en forma de manual UN :: وضع ثماني كتيبات عن أفضل ممارسات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على أن يتم جمعها في دليل واحد
    12. Armenia había distribuido folletos de advertencia a las organizaciones encargadas de la preservación, adquisición y venta de bienes culturales, que incluían información sobre las normas éticas universales y los requisitos de la adquisición de bienes culturales originarios de otros países. UN 12- وذكرت أرمينيا أنها وزعت على المنظمات المعنية بالحفاظ على الممتلكات الثقافية واقتنائها وبيعها، كتيبات عن أنشطة الوقاية في هذا الشأن تتضمن معلومات عن المعايير الأخلاقية والمتطلبات العالمية المتصلة باقتناء الممتلكات الثقافية التي يكون منشؤها في إقليم بلدان أخرى.
    a) Directrices y manuales para la ejecución a nivel regional; UN )أ( مبادئ توجيهية/كتيبات عن التنفيذ على الصعيد الاقليمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more