"كتيب تدريبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • un manual de capacitación
        
    • un manual de formación
        
    • Training Manual
        
    • un manual práctico de capacitación
        
    Se preparó, publicó y distribuyó en árabe e inglés un manual de capacitación en abastecimiento de agua y saneamiento relacionado con la salud en los campamentos de refugiados. UN وقد جرى إعداد كتيب تدريبي عن إمدادات المياه والمرافق الصحية من أجل الصحة العامة في مخيمات اللاجئين، وجرى نشر الكتيب وتوزيعه باللغتين الانكليزية والعربية.
    La realización estuvo basada en un manual de capacitación preparado dentro del proyecto. UN وجرت الحلقة على أساس كتيب تدريبي أُعد في إطار المشروع.
    Actualmente está elaborando un manual de capacitación para jueces y abogados. UN وقد شُرع في تأليف كتيب تدريبي للقضاة والمحامين.
    Se preparó un manual de formación sobre la Carta Africana. UN وإعداد كتيب تدريبي بشأن الميثاق الأفريقي.
    Training Manual for the Preparation of a National Environmentally Sound Management Plan for PCBs and PCB-contaminated Equipment in the Context of the Basel Convention (Manual de capacitación para la preparación de un plan de gestión ambientalmente racional de PCB y equipo contaminado con PCB en el contexto del Convenio de Basilea) UN كتيب تدريبي لإعداد خطة وطنية للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور والمعدات المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور في إطار اتفاقية بازل
    Se preparó un manual de capacitación para la Oficina del Juez Inspector y de los visitadores independientes de prisiones. UN ووضع نص كتيب تدريبي من أجل مكتب قاضي التفتيش وزوار السجون المستقلة.
    También se preparó un manual de capacitación adicional sobre documentación para las exportaciones, así como un estudio experimental sobre servicios de información acerca de las oportunidades comerciales que se presentan a los países en desarrollo. UN كما تم إعداد كتيب تدريبي عن مستندات التصدير، ودراسة استقصائية رائدة لخدمات المعلومات المتعلقة بفرص اﻷعمال التجارية المتاحة للبلدان النامية.
    Sobre la base de las conclusiones de este estudio se está preparando un manual de capacitación para autoridades locales sobre modos de abordar cuestiones relacionadas con los niños de la calle y la vivienda. UN وعلى أساس نتائج هذه الدراسة، ويجري إعداد كتيب تدريبي معد للسلطات المحلية حول كيفية التعامل مع أطفال الشوارع والقضايا المتعلقة بالمأوى.
    Se preparó un manual de capacitación a fin de resumir la información técnica básica sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y los recursos sobre el cambio climático disponibles en la Web que han preparado todos los organismos de las Naciones Unidas, en que figuran más de 150 sitios. UN وقد تم إعداد كتيب تدريبي لتلخيص المعلومات التقنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وموارد تغير المناخ المتاحة على الشبكة من جميع وكالات الأمم المتحدة، وعدد هذه المواقع يزيد عن 150 موقعا.
    Se preparó un manual de capacitación sobre género y asistencia humanitaria, así como un proyecto de plan de acción del PNUD sobre la igualdad entre los géneros desde la transición hasta el desarrollo posterior al conflicto. UN وأُعد كتيب تدريبي عن المسائل الجنسانية والمساعدة الإنسانية وكذلك مشروعا لخطة عمل البرنامج بشأن المساواة بين الجنسين من مرحلة الانتقال إلى التنمية في مرحلة ما بعد الصراع.
    Se preparó un manual de capacitación a fin de resumir la información técnica básica sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y los recursos sobre el cambio climático disponibles en la Web que han preparado todos los organismos de las Naciones Unidas, en que figuran más de 150 sitios. UN وتم إعداد كتيب تدريبي لتلخيص المعلومات التقنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وموارد تغير المناخ المتاحة على الشبكة من جميع وكالات الأمم المتحدة أدرج فيه ما يزيد على 150 موقعا.
    Se ha elaborado un manual de capacitación sobre la rehabilitación psicosocial de los niños víctimas de la explotación con la asistencia de ECPAT. UN وأعد كتيب تدريبي عن إعادة التأهيل النفسي للأطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري بمساعدة منظمة إنهاء بغاء الأطفال في السياحة الآسيوية.
    La elaboración de un manual de capacitación en que se incorporen las buenas prácticas sería un instrumento útil capaz de facilitar una mayor comprensión de los derechos de las minorías y de los medios para hacer frente a la diversidad en las sociedades multiétnicas con medidas encaminadas a integrar a las minorías en la sociedad en su conjunto. UN ويُعد وضع كتيب تدريبي يتضمن حالات الممارسة الجيدة أداة مفيدة في تيسير زيادة فهم حقوق الأقليات وسبل إدارة التنوع في المجتمعات المتعددة الأعراق من خلال تدابير تهدف إلى إدماج الأقليات في المجتمع بأسره.
    El UNFPA apoyó la elaboración de un manual de capacitación para periodistas sobre la metodología para utilizar las series de radio y televisión a fin de que traten la igualdad entre los géneros, la salud y la prevención del VIH. UN وقد دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان وضع كتيب تدريبي للصحفيين يتعلق بمنهجية استخدام المسلسلات التلفزيونية والإذاعية لمعالجة مسائل المساواة بين الجنسين والصحة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Como resultado de esta iniciativa, y aplicando una metodología de capacitación participativa, se está elaborando un manual de capacitación regional sobre educación sexual, que se utilizará para crear una masa crítica de educadores competentes especializados en educación sexual. UN ونتيجة لذلك يجري وضع كتيب تدريبي إقليمي عن التربية الجنسية، باستخدام منهجية التدريب التشاركي، وسوف يستخدم هذا الكتيب في إعداد العدد الضروري من الأخصائيين في مجال التربية الجنسية.
    También se asignaron fondos a actividades de información en apoyo de la Conferencia, como el Servicio noticioso de la mujer, y para la labor de capacitación y materiales del Centro para Actividades de Desarrollo y Población a fin de preparar un manual de capacitación sobre estrategias de promoción para dirigentes en la esfera de población y desarrollo. UN كما أتيحت الاعتمادات للاضطلاع بأنشطة إعلامية دعما للمؤتمر، مثل خدمات المقالات الصحفية المتعلقة بالمرأة، وﻹمداد مركز التنمية واﻷنشطة السكانية بالتدريب والمواد اللازمة لانتاج كتيب تدريبي عن استراتيجيات الدعوة للقادة في مجال السكان والتنمية.
    Para el programa de 1993 se siguió perfeccionando el material de capacitación que pasó a ser un manual de capacitación de uso sencillo que contiene material de antecedentes y de referencia, así como ejercicios y estudios de casos. UN ٣٨ - طورت المواد التدريبية لبرنامج عام ١٩٩٣ وحولت إلى كتيب تدريبي سهل الاستعمال يتضمن مواد أساسية ومرجعية فضلا عن تمارين تطبيقية ودراسة إفرادية.
    Se ha compilado un manual de formación y se está aumentando la capacidad de las mujeres a fin de promover su participación efectiva en la vida pública. UN وتم إعداد كتيب تدريبي وتعزيز قدرات المرأة لتشجيعها على المشاركة الفعالة في الحياة العامة.
    Se dio a conocer a los participantes un manual de formación correccional, elaborado por el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional, con una introducción a la formación en materia de derechos humanos destinada a funcionarios de prisiones que había preparado la Secretaría del Commonwealth. UN وأُطلع المشاركون على كتيب تدريبي في مجال إصلاح المذنبين، أعده المجلس الدولي لتقديم المشورة العلمية والفنية، مع مقدمة عن تدريب موظفي السجون في مجال حقوق اﻹنسان، أعدتها أمانة الكمنولث.
    Se elaboró un manual de formación titulado " Es asunto de todos. UN وأعد كتيب تدريبي معنون هذا شأن الجميع!
    Cada nuevo embalaje deberá llevar etiquetas de identificación según se menciona en FAO 2001, Training Manual on Inventory Taking of Obsolete Pesticides, Serie No 10 y ref. UN ويجب أن تحمل كل حزمة جديدة بطاقات تحديد الهوية كما ذكر في الفاو، 2001، كتيب تدريبي بشأن عمليات الجرد التي تنقل مبيدات آفات متقادمة، رقم التسلسل 10، الرقم المرجعي X9899.
    Además de la mejora de la cría de peces, el programa ha dado como resultado la elaboración de un manual práctico de capacitación que sirve de referencia para facilitar la amplia difusión en África de la tecnología para la mejora genética de la tilapia criada en piscifactorías. UN وأفضى هذا البرنامج، علاوة على تحسينه أنواع الأسماك، إلى إصدار كتيب تدريبي عملي يستعان به كمرجع ييسر نشر تكنولوجيا التحسين الجيني فيما يتصل بتربية سمك البلطي على نطاق واسع في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more