"كثافة" - Translation from Arabic to Spanish

    • densidad
        
    • intensidad
        
    • intensa
        
    • intenso
        
    • intensiva
        
    • consumo
        
    • densamente
        
    • intensas
        
    • uso intensivo
        
    • intensivas
        
    • denso
        
    • intensivos
        
    • densa
        
    • densas
        
    • intensos
        
    Las empresas con gran densidad de mano de obra requieren transporte de bajo costo. UN ومباشرو اﻷعمال الحرة القائمة على كثافة العمل بحاجة إلى وسائط نقل رخيصة.
    El aumento en los desplazamientos de los asentamientos urbanos tendrá consecuencias en la densidad de las poblaciones urbanas. UN إن تزايد حركة الانتقال الى الحضر ستكون له آثاره على كثافة السكان في المناطق الحضرية.
    La intensidad de la guerra fría impidió, entre otras cosas, que el Comité Especial lograra muchos progresos en los últimos dos decenios. UN لقد منعت كثافة الحرب الباردة، في جملة أمور، اللجنة المخصصة من إحراز قدر كبير من التقدم خلال العقدين الماضيين.
    La intensidad de la actividad física es inversamente proporcional al nivel de educación. UN وتعتبر كثافة النشاط البدني متناسبة بصورة غير مباشرة مع المستوى التعليمي.
    Al mismo tiempo, se satisfarán las necesidades a fin de respaldar una utilización más intensa de las fuentes de energía renovables después del año 2000. UN وفي الوقت نفسه ستتوفر الاشتراكات اللازمة لدعم الاستخدام اﻷكثر كثافة لمصادر الطاقة القابلة للتجدد فيما بعد عام ٠٠٠٢.
    En Anguila no hay una zona urbana dominante, aunque en determinadas zonas la densidad de población es mayor que en otras. UN ولا توجد في أنغيلا منطقة حضرية بارزة، رغم أن هناك مناطق معينة ذات كثافة سكانية أكثر من غيرها.
    La densidad de la macrofauna, meiofauna y microfauna descendió ocho años después de la perturbación. UN وانخفضت كثافة حيوانات القاع الكبيرة والمتوسطة والصغيرة بعد ثماني سنوات من إحداث الاضطراب.
    Y por supuesto, es posible aumentar la densidad de las comunidades circundantes. TED واعتقد انه من الممكن حتماً زيادة كثافة المجتمعات من حولنا
    Sin embargo, nos encontramos con más vida, diversidad y densidad que en la selva tropical. TED لكننا وجدنا أشكال حياة متنوعة عديدة وأكثر كثافة من الكائنات في غابة مدارية.
    Sin embargo, comparando los datos que unen la densidad y la diversidad de lo que oímos, soy capaz de llegar a resultados mucho más precisos. TED غير ان مقارنه هذه البيانات التي تربط بين كلا من كثافة وتنوع ما نسمعه استطعت ان اصل الى نتائج اكثر دقه
    Esa sería la primera vez que estaríamos haciendo pruebas de campo con la mayor densidad de microscopios en un lugar dado. TED ستكون تلك المرة الأولى التي سنقوم فيها بتجارب ميدانية بأعلى كثافة من المجاهر على الإطلاق في مكان معين.
    España aumentó tanto sus emisiones per cápita como la intensidad de emisión de su economía. UN وزادت إسبانيا من انبعاثاتها للفرد الواحد ومن كثافة الانبعاثات الناجمة عن نشاطها الاقتصادي.
    De acuerdo con los entrevistados, en cada ocasión aumentaba la intensidad del tiroteo. UN ويعتقد هؤلاء المستجوبون أن كثافة النيران كانت تزداد في كل مناسبة.
    La intensidad del debate sobre la cuestión propiamente dicha demuestra su importancia. UN وتثبت كثافة المناقشات بشأن هذه المسألة في حد ذاتها أهميتها.
    Sí, dos tipos de material extraño en los ojos... residuos de baja intensidad de poleitileno y cristales de metanfetamina. Open Subtitles نعم, يوجد نموذجين من مادة غريبة في العينين بقايا بوليثيلين ذو كثافة منخفضة و ميثامفيتاميان بلوري
    Es por ello que la Corte Internacional de Justicia, principal expresión jurisdiccional de dicho orden jurídico, tendrá en el futuro una labor más intensa y compleja. UN ولهذا السبب، فإن محكمة العدل الدولية، التي تمثل المظهر القضائي الرئيسي المعبر عن النظام القانوني، ستواجه في المستقبل عملا أكثر كثافة وتعقيدا.
    Y en ningún lugar este cuestionamiento fue más intenso que en la India. Open Subtitles وكان مكان هذه التساؤلات أكثر كثافة مما كان عليه في الهند.
    En algunos países la desaceleración económica refleja las dificultades para mantener la expansión de las exportaciones, ahora que se han superado las primeras etapas relativamente sencillas de la producción intensiva en mano de obra para la exportación. UN وفي بعض البلدان، فإن التباطؤ يعكس الصعوبات التي تواجَه في تحمّل التوسع في الصادرات اﻵن بعد أن أُكملت المراحل السهلة نسبياً المتمثلة في الانتاج القائم على كثافة العمالة من أجل التصدير.
    Pueden conseguirse considerables reducciones del uso de energía promoviendo la introducción de medios de transporte de menor consumo energético. UN ويمكن تحقيق تخفيضات كبرى في استعمال الطاقة بتشجيع الانتقال إلى وسائل النقل اﻷقل كثافة في الطاقة.
    Es bien sabido que Bangladesh es uno de los países más densamente poblados en el mundo. UN وكما هو معروف تماما، فإن بنغلاديش هي واحدة من أكثر البلدان كثافة في السكان في العالم.
    Creemos que la labor en la Conferencia de Desarme podría comenzar antes y que las negociaciones podrían ser más intensas. UN ونحن نعتقد أن العمل في مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يبدأ على نحو أسرع، وأن المفاوضات يمكن أن تكون أكثر كثافة.
    uso intensivo de los recursos de los sistemas económicos de los países avanzados. UN كثافة الموارد في النظم الاقتصادية بالبلدان المتقدمة.
    A pesar de las negociaciones intensivas y las muchas propuestas presentadas, los participantes no lograron establecer modalidades de negociación plenas. UN ورغم كثافة المفاوضات وتعدد الاقتراحات التي قدمت، لم يتمكن المشاركون من وضع طرائق كاملة للتفاوض.
    A causa del denso follaje, era difícil detectar los emplazamientos desde el aire, sobre todo en el verano. UN واستنادا إلى كثافة اﻷشجار، كان من الصعب اكتشاف المواقع من الجو، لا سيما في الصيف.
    Quinto, hacen falta esfuerzos sostenidos y más intensivos para lograr la sostenibilidad de la deuda a largo plazo. UN خامسا، يلزم بذل جهود متواصلة وأكثر كثافة لتحقيق القدرة على تحمل الديون في المدى الطويل.
    En la mayoría de los PMA la red de carreteras sigue siendo mucho menos densa que en un gran número de países en desarrollo. UN وتظل كثافة الطرق في معظم أقل البلدان نموا أدنى بكثير مما هي عليه في العديد من البلدان النامية.
    Si uno ama la naturaleza, lo mejor que puede hacer es mantenerse lo más alejado posible de ella, mudarse a una ciudad, cuanto más densa mejor, y las ciudades más densas, como Manhattan, son las que mejor rendimiento tienen. TED إذا كنت من محبي الطبيعة، أفضل شيء يمكنك القيام به هو البقاء بعيداً عنها, الانتقال إلى مدينة، وأكثر كثافة ما كان فأفضل، والمدن الأكثر كثافة مثل مانهاتن هي المدن التي تقوم بإجراء أفضل.
    Las tareas a que se ve abocada la institución en este momento exigirán esfuerzos no menos intensos. UN وستتطلب المهام التي تواجه تلك المؤسسة في الوقت الحالي بذل جهود لا تقل كثافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more