No obstante, muchas de las actividades ejecutadas en el contexto de esas modalidades son financiadas por países desarrollados y no puede olvidarse ese aspecto de la cuestión. | UN | ومع ذلك تمول البلدان المتقدمة كثيرا من اﻷنشطة المنفذة في إطار هذه الطرائق ولا يمكن إهمال هذا الجانب من المسألة. |
En el informe se dan a conocer muchas de las actividades llevadas a cabo para promover la enseñanza, el estudio, la difusión y una valoración más generalizada del derecho internacional. | UN | ويدرج التقرير كثيرا من اﻷنشطة المضطلع بها لتشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وتقديره على نطاق أوسع. |
Con referencia a los programas de salud, se afirmó que si bien se centraban en la atención sanitaria de la comunidad, muchas de las actividades se habían dedicado al logro de ciertos objetivos más bien que a las actividades con base en la comunidad. | UN | وفيما يتعلق ببرامج الصحة، ذكر أنها وإن كانت تنصب على الرعاية الصحية المجتمعية فإن كثيرا من اﻷنشطة يركز على المنجزات لا على اﻹجراءات النابعة من المجتمع. |
Además, el Departamento apoya muchas actividades de capacitación y concesión de becas sobre estadística en relación con el comercio exterior, las cuentas nacionales, las clasificaciones económicas y el medio ambiente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تدعم اﻹدارة كثيرا من اﻷنشطة التدريبية وأنشطة الزمالات في مجال إجراء إحصاءات بشأن التجارة الخارجية، والحسابات القومية، والتصنيفات الاقتصادية، والبيئة. |
La UNESCO y la UIT han organizado muchas actividades experimentales para promover el desarrollo socioeconómico y cultural en general, la educación, la salud, la agricultura y el turismo. | UN | وقد أقامت اليونسكو والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية كثيرا من اﻷنشطة الرائدة من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية الشاملة في مجال التعليم والصحة والزراعة والسياحة في الريف. |
Sin embargo, muchas de las actividades productivas que se derivan de ellos han estado por debajo de las expectativas, en parte por la insuficiencia y la severidad de las condiciones crediticias y por la escasez de asistencia técnica, por lo cual no son sostenibles. | UN | غير أن كثيرا من اﻷنشطة الانتاجية المتوقفة عليها كانت دون التوقعات، ويعود ذلك جزئيا إلى أن شروط الائتمان متشددة وغير ملائمة والمساعدة التقنية نادرة، كما أن هذه اﻷنشطة غير مستدامة. |
Si bien se reconoce que muchas de las actividades existentes cumplen funciones esenciales, no cabe duda de que es posible mejorar los programas relacionados con los bosques. | UN | وبينما يجري التسليم بأن كثيرا من اﻷنشطة القائمة تفي بالوظائف اﻷساسية، ليس هناك شك في أن البرامج المتعلقة بالغابات يمكن أن تتحسن بشكل متواصل. |
En el Manual para situaciones de emergencia-operaciones sobre el terreno de la OACNUR se determinan muchas de las actividades ambientales pertinentes que deberían llevarse a cabo en las situaciones de refugiados. | UN | كما يحدد " كتيب المفوضية عن العمليات الميدانية لمواجهة الطواريء " كثيرا من اﻷنشطة البيئية ذات الصلة التي ينبغي القيام بها في حالات اللاجئين. |
En el Manual para situaciones de emergencia-operaciones sobre el terreno de la OACNUR se determinan muchas de las actividades ambientales pertinentes que deberían llevarse a cabo en las situaciones de refugiados. | UN | كما يحدد " كتيب المفوضية عن العمليات الميدانية لمواجهة الطواريء " كثيرا من اﻷنشطة البيئية ذات الصلة التي ينبغي القيام بها في حالات اللاجئين. |
No obstante, muchas de las actividades que actualmente realiza el componente civil de la UNPREDEP, a la larga podrían ser cumplidas más eficazmente por el PNUD y otras organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك، فإن كثيرا من اﻷنشطة التي يضطلع بها حاليا العنصر المدني في قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، سيضطلع بها على نحو أكثر فعالية، في المدى اﻷطول، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
283. muchas de las actividades de 1996 y 1997 se han diseñado con miras a aplicar las políticas y las directrices sobre el terreno. | UN | ٣٨٢- إن كثيرا من اﻷنشطة المضطلع بها في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ قد صُممت من أجل وضع السياسات العامة والمبادئ التوجيهية موضع التنفيذ في الميدان. |
70. Esos temas programáticos incluidos en el programa regional constituyen la base de la promoción que hace el PNUD del desarrollo humano sostenible, que ha sido muy bien recibida en numerosos países, y en muchas de las actividades a nivel regional y de países se reflejan uno o más de los puntos del programa regional. | UN | ٧٠ - وتشكل هذه البنود من البرنامج المدرجة في جدول اﻷعمال اﻹقليمي أساسا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدعوة في مجال التنمية البشرية المستدامة، التي لقيت ترحيبا كبيرا في كثير من البلدان، كما أن كثيرا من اﻷنشطة القطرية واﻹقليمية تعكس بندا واحدا أو أكثر من بنود جدول اﻷعمال اﻹقليمي. |
Se señaló, además, que muchas de las actividades analíticas que se llevarían a cabo en el marco del subprograma eran comunes al proceso de integración hemisférica y al proceso de integración subregional, por lo que todo el programa tenía indirectamente incidencia en las tareas concretas que debía realizar la Secretaría de la CEPAL en apoyo a los diversos procesos de integración que se llevan a cabo entre los países miembros de la Comisión. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أشير إلى أن كثيرا من اﻷنشطة التحليلية التي يتعين الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي لها صلة بكل من عمليات التكامل لنصف الكرة وعمليات التكامل دون اﻹقليمي، بحيث يكون للبرنامج برمته على نحو غير مباشر تأثير على المهام المحددة التي يتعين على أمانة اللجنة أن تؤديها دعما لمختلف عمليات التكامل الجارية فيما بين البلدان اﻷعضاء في اللجنة. |
Además, esta información se ve limitada por los datos de que se dispone sobre varias organizaciones, por el hecho de que muchas actividades conexas están englobadas en las diversas esferas sectoriales y, en particular, por la percepción de que cierta homogeneidad en la presentación facilitaría la tarea de informar sobre los recursos. | UN | وعلاوة على ذلك فإن هذه المعلومات تحدها البيانات المتاحة عن مختلف المنظمات، والحقيقة القائلة أن كثيرا من اﻷنشطة التي تتصل بذلك توجه في المجالات القطاعية المختلفة، وتحدها بصفة خاصة المفهوم القائل بأن اتباع نمط ثابت سوف يعمل على تيسير اﻹبلاغ عن الموارد. |
Al considerar esas cifras hay que tener presente que muchas actividades previstas en el Plan de Acción que reciben el apoyo de la comunidad internacional no se califican de asistencia en materia de población, sino que figuran con otros rótulos; es el caso, por ejemplo, de la cooperación técnica encaminada a reducir la mortalidad, que por lo general se denomina asistencia en materia de atención de la salud. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى دراسة هذه اﻷرقام أن كثيرا من اﻷنشطة الواردة في خطة العمل المتمتعة بدعم المجتمع الدولي، لا تصنف بوصفها مساعدة في مجال السكان وإنما ترد تحت مسميات أخرى؛ وهذا هو الحال، مثلا بالنسبة للتعاون التقني من أجل الحد من الوفيات، الذي يرد عادة بوصفه مساعدة تقدم في مجال الصحة. |
12. En muchas actividades relativas a las cuestiones generales que inciden en el mejoramiento de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas se hace referencia concreta a los problemas que plantea la prevención del paludismo y las enfermedades diarreicas y la lucha contra estas enfermedades. | UN | ١٢ - إن كثيرا من اﻷنشطة اﻷخرى التي تعالج مسائل واسعة متصلة بتحسين التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة تشير بشكل محدد الى مشاكل الوقاية من الملاريا وأمراض الاسهال ومكافحتها. |
Actualmente, en la mayor parte de las cuentas nacionales no se incluyen muchas actividades que entrañan modificaciones ambientales o la utilización de recursos naturales y que podrían tener consecuencias para el medio ambiente. | UN | ١٥ - ولا تشمل معظم التقديرات الوطنية في الوقت الراهن كثيرا من اﻷنشطة التي تستتبع تغييرات بيئية أو استخدام الموارد الطبيعية ذات اﻷثر البيئي المحتمل. |
356. Es importante tener en cuenta que muchas actividades previstas en el Plan de Acción que reciben el apoyo de la comunidad internacional no se califican de asistencia en materia de población, sino que figuran con otros rótulos; es el caso, por ejemplo, de la cooperación técnica encaminada a reducir la mortalidad, que por lo general se denomina asistencia en materia de atención de la salud. | UN | ٣٥٦ - من المهم أن يؤخذ في الاعتبار أن كثيرا من اﻷنشطة الواردة في خطة العمل وتحظى بدعم المجتمع الدولي، لا تصنف بوصفها مساعدة في مجال السكان وإنما ترد تحت مسميات أخرى؛ وهذا هو الحال، مثلا بالنسبة للتعاون التقني من أجل الحد من الوفيات، الذي يرد عادة بوصفه مساعدة تقدم في مجال الصحة. |