"كثير من الوفود" - Translation from Arabic to Spanish

    • muchas delegaciones
        
    • numerosas delegaciones
        
    • varias delegaciones
        
    • muchos delegados
        
    muchas delegaciones de gobiernos dijeron que no era su intención redactar una declaración sin el apoyo de los pueblos indígenas. UN وقال ممثلو كثير من الوفود الحكومية إنهم لن ينظروا في صياغة إعلان لا يحظى بتأييد الشعوب الأصلية.
    muchas delegaciones se refirieron al problema de la necesidad de financiación y recursos adicionales. UN وتناول كثير من الوفود الحاجة إلى التصدي لمشكلة التمويل الإضافي والموارد الإضافية.
    En opinión de muchas delegaciones, las actividades complementarias de la Conferencia no se reflejaban en forma adecuada en las revisiones. UN وكان من رأى كثير من الوفود أن أنشطة متابعة أعمال المؤتمر لم تظهر على نحو واف في التنقيحات.
    numerosas delegaciones acogieron con satisfacción la propuesta formulada en el informe de que participaran más activamente en ese proceso. UN ورحب كثير من الوفود بالاقتراح الوارد في التقرير الذي يقضي بالمشاركة بشكل أنشط في عملية البرمجة.
    varias delegaciones apoyaron la sugerencia de que se realizara un examen posevaluación en el momento oportuno, para evaluar su aplicación sobre el terreno. UN وأيد كثير من الوفود الاقتراح الداعي الى إجراء استعراض لاحق للتقييم في وقت ملائم في المستقبل لتقييم تنفيذه في الميدان.
    muchas delegaciones consideraron que el derecho al desarrollo era un principio esencial, así como la soberanía de las naciones. UN ورأى كثير من الوفود أن الحق في التنمية هو مبدأ أساسي شأنه في ذلك شأن سيادة الدول.
    muchas delegaciones destacaron la necesidad de que el documento de El Cairo incluyese esta amplia perspectiva de la población y el desarrollo. UN وقد أبرز كثير من الوفود ضرورة إدراج هذا المنظور الواسع للسكان والتنمية في وثيقة القاهرة.
    muchas delegaciones también manifestaron la necesidad de que hubiera un diálogo más amplio en el seno de los grupos consultivos. UN ورأى كثير من الوفود أن هناك حاجة الى توسيع نطاق الحوار في اﻷفرقة الاستشارية.
    102. muchas delegaciones convinieron también en que el documento de perspectiva fuese un documento estratégico orientado al futuro. UN ١٠٢ - كما وافق كثير من الوفود على أن وثيقة المنظور ستكون وثيقة استراتيجية تطلعية.
    Hay asimismo otros campos en relación con los cuales muchas delegaciones indicaron que había una superposición entre las recomendaciones de la CNUMAD y los trabajos ya en curso del Grupo. UN وهناك أيضا مجالات أخرى أشار كثير من الوفود إلى وجود تداخل فيها بين توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والعمل الذي يقوم به الفريق بالفعل.
    muchas delegaciones estimaban que debía promoverse, por conducto de la secretaría del GATT, la conclusión de acuerdos oficiosos con las organizaciones no gubernamentales, que podrían facilitar la transparencia y asegurar una corriente de información en doble sentido. UN ورأى كثير من الوفود أن من الضروري تعزيز إقامة ترتيبات غير رسمية مع المنظمات غير الحكومية من خلال أمانة مجموعة غات من شأنها أن تسهل الشفافية وتضمن تدفق المعلومات من الجانبين.
    102. muchas delegaciones convinieron también en que el documento de perspectiva fuese un documento estratégico orientado al futuro. UN ١٠٢ - كما وافق كثير من الوفود على أن وثيقة المنظور ستكون وثيقة استراتيجية تطلعية.
    muchas delegaciones eran partidarias de ampliar el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General y, concretamente, de hacer una evaluación más analítica de la labor del Consejo en lugar de añadir información estadística. UN وطلب كثير من الوفود زيادة حجم التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة، وذلك على وجه التحديد بتقديم مزيد من التقييم التحليلي ﻷعمال المجلس عوضا عن إضافة معلومات إحصائية.
    Por otra parte, muchas delegaciones se refirieron a la posición del Movimiento de los Países No Alineados de que el Consejo ampliado debería tener un mínimo de 26 puestos. UN وفي الوقت نفسه، أشار كثير من الوفود الى موقف حركة بلدان عدم الانحياز الذي يقضي بأنه ينبغي للمجلس الموسع أن يضم ٢٦ مقعدا على اﻷقل.
    muchas delegaciones también se mostraron interesadas por la idea de pedir a los Estados Miembros que equiparan o adiestraran a tropas aportadas por otro Estado Miembro. UN وأبدى أيضا كثير من الوفود اهتمامه بفكرة مطالبة الدول اﻷعضاء بتزويد القوات التي تقدمها دول أخرى بالمعدات أو بالتدريب.
    muchas delegaciones afirmaron que la seguridad del personal debía ser parte integrante de la planificación de todas las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وذكر كثير من الوفود أنه من الضروري جعل أمن الموظفين جزءا لا يتجزأ من تخطيط عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    muchas delegaciones expresaron satisfacción ante los esfuerzos de la secretaría provisional por facilitar las medidas urgentes para África y las medidas provisionales adoptadas en otras regiones. UN وأعرب كثير من الوفود عن ارتياحهم للجهود التي تقوم بها اﻷمانة المؤقتة لتيسير العمل العاجل لصالح افريقيا والعمل المؤقت في المناطق اﻷخرى.
    Durante las consultas celebradas, muchas delegaciones expresaron su preocupación acerca de diversas cuestiones relacionadas con el material fisionable, incluido el ámbito apropiado para la convención. UN وأثناء مشاوراتي، أعرب كثير من الوفود عن أوجه قلق بشأن مسائل مختلفة تتعلق بالمواد الانشطارية، بما في ذلك الهدف المناسب للاتفاقية.
    numerosas delegaciones acogieron con satisfacción la propuesta formulada en el informe de que participaran más activamente en ese proceso. UN ورحب كثير من الوفود بالاقتراح الوارد في التقرير الذي يقضي بالمشاركة بشكل أنشط في عملية البرمجة.
    En sus observaciones finales, el Director Adjunto manifestó su reconocimiento por las reacciones positivas de numerosas delegaciones que habían participado en el debate. UN وأعرب رئيس الفرع في ملاحظاته الختامية عن تقديره لردود الفعل اﻹيجابية التي أبداها كثير من الوفود المشتركة في المداولات.
    varias delegaciones hablaron en favor de la propuesta de programa para Túnez. UN ٢٢٢ - وأيد كثير من الوفود البرنامج القطري المقترح لتونس.
    muchos delegados aportaron contribuciones de fondo a los debates, contribuciones que desempeñaron una función menos visible, pero no por ello menos importante, para el buen éxito de la Conferencia. UN وقدمت كثير من الوفود إسهامات في النقاش كان لها دور لا يقل أهمية، وإن لم يكن ظاهراً للعيان، في ضمان هذه النتيجة الناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more