"كثيفة العمالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • gran densidad de mano de obra
        
    • gran intensidad de mano de obra
        
    • que requieren mucha mano de obra
        
    • intensivas en mano de obra
        
    • alta densidad de mano de obra
        
    • intensivos en mano de obra
        
    • que generen muchos puestos de trabajo
        
    • uso intensivo de mano de obra
        
    • que requiere mucho trabajo
        
    • que exigen mucha mano de obra
        
    • que utilizan mucha mano de obra
        
    • alta intensidad de mano de obra
        
    • que generan muchos puestos de trabajo
        
    Primero, muchas de sus actividades son de gran densidad de mano de obra. UN فأولا، تتسم أنشطة كثيرة من أنشطة هذا القطاع بأنها كثيفة العمالة.
    A juicio de algunos países, la asistencia para el desarrollo en las obras públicas con gran densidad de mano de obra es un instrumento útil para la creación de empleo. UN وتطرقت بلدان معينة إلى المساعدة الإنمائية للأشغال العامة كثيفة العمالة بوصفها أداة لإيجاد فرص العمل.
    El ejemplo más concreto se encuentra en las tecnologías de la información (TI) que conducen a la automación de muchas actividades que antes exigían una gran intensidad de mano de obra. UN وأكثر مثال ملموس عن ذلك يظهر في مجال تكنولوجيات المعلومات التي تؤدي الى أتمتة أنشطة عديدة كانت كثيفة العمالة فيما مضى.
    Asignar una parte de los fondos comprometidos a los proyectos que requieren mucha mano de obra a través del Fondo Social de Desarrollo y el Proyecto de Obras Públicas; UN تخصيص جزء من التعهدات لصالح المشاريع كثيفة العمالة عبر الصندوق الاجتماعي للتنمية ومشروع الأشغال العامة؛
    No obstante, las operaciones de fabricación y montaje intensivas en mano de obra siguen siendo el punto de entrada más viable para quienes deseen ingresar en el mercado. UN بيد أن الصناعة وعمليات التجميع كثيفة العمالة تظل نقطة الدخول الأسهل للداخلين الجدد.
    Por tanto es necesario fortalecer las políticas generadoras de empleo, lo cual requerirá elegir actividades productivas de alta densidad de mano de obra. UN وبالتالي يصبح من الضروري تعزيز السياسات المولدة لفرص العمل، وهو ما ينبغي أن يمر من خلال اختيار أنشطة منتجة كثيفة العمالة.
    Recurren más bien a métodos agrícolas de baja productividad e intensivos en mano de obra, además de tener que pagar por cultivar sus tierras. UN وهم يعتمدون بدلا من ذلك على الأساليب الزراعية التقليدية كثيفة العمالة والمنخفضة الإنتاجية، ويضطرون إلى دفع أجور زراعة أراضيهم أيضا.
    24. Insta a los países de África a que presten especial atención a un crecimiento inclusivo, equitativo y sostenible que aumente el empleo, incluso mediante programas de inversión que generen muchos puestos de trabajo, que deberían dirigirse a reducir las desigualdades, crear empleo y mejorar el ingreso per capita real en las zonas rurales y urbanas; UN 24 - يحث البلدان الأفريقية على إيلاء اهتمام كبير لتحقيق نمو شامل منصف مستدام كثيف العمالة، بوسائل من بينها وضع برامج استثمار كثيفة العمالة بهدف الحد من أوجه عدم المساواة وزيادة فرص العمل وتحسين الدخل الفعلي للفرد في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء؛
    Esas actividades a veces requieren una gran densidad de mano de obra y también satisfacen la creciente demanda de servicios personales, sobre todo para los ancianos. UN وفي بعض الأحيان تكون هذه الأنشطة كثيفة العمالة نسبيا كما تستوفي الطلبات المتزايدة على الخدمات الشخصية وخاصة الخدمات التي يحتاجها كبار السن.
    La gestión de desechos es una industria que emplea gran densidad de mano de obra y que representa una elevada proporción del empleo del sector ambiental. UN وتشكل عملية معالجة النفايات صناعة كثيفة العمالة تستأثر بنسبة كبيرة من الوظائف التي يشملها قطاع البيئة.
    Por último, a nivel mundial los mercados laborales son cada vez más competitivos y quedan pocos trabajos de gran densidad de mano de obra. UN وأخيرا، فإن التنافسية تزداد في أسواق العمل على الصعيد العالمي، مما يؤدي إلى انخفاض عدد الوظائف كثيفة العمالة.
    A título experimental, se introdujeron técnicas de gran densidad de mano de obra que se incorporaron en el diseño y la ejecución de obras públicas en todos los distritos. UN واعتمدت أساليب كثيفة العمالة وجربت وأدمجت في تصميم الأشغال العامة وتنفيذها في جميع المقاطعات.
    En consecuencia, otras actividades en esferas tales como la planificación regional, las obras públicas con gran densidad de mano de obra, la formación profesional, el desarrollo de la empresa en pequeña escala, las fuentes de energía renovables y el medio ambiente, quedan incorporadas en esos objetivos. UN ومن ثم فإنه يتم في إطار هذه اﻷهداف إدماج أنشطة أخرى في مجالات مثل التخطيط اﻹقليمي واﻷشغال العامة كثيفة العمالة والتدريب المهني وتنمية المشاريع الصغيرة والطاقة المتجددة والبيئة.
    Estas actividades tienen una gran densidad de mano de obra y requieren el procesamiento de cada página de cada documento, su fotocopia y, cosa más importante, la indización de los documentos a fin de que se los pueda ubicar fácilmente. UN وتتميز الاجراءات التي تنطوي عليها هذه اﻷنشطة بكونها كثيفة العمالة تشمل تجهيز كل صفحة من كل وثيقة، والاستنساخ الضوئي، واﻷهم من ذلك كله، فهرسة الوثائق لضمان تيسر الرجوع إليها.
    Sin embargo, la tecnología de la información está creando nuevas e importantes oportunidades para las exportaciones a larga distancia de productos de gran intensidad de mano de obra de países en desarrollo. UN ومع ذلك، تهيئ تكنولوجيا المعلومات فرصا جديدة وكبيرة للصادرات كثيفة العمالة البعيدة المسافة من البلدان النامية.
    Pueden realizarse iniciativas importantes con gran intensidad de mano de obra; UN ويمكن في هذا الصدد، اتخاذ مبادرات رئيسية كثيفة العمالة.
    Otro medio eficaz en cuanto a costos para aumentar la disponibilidad de servicios que requieren mucha mano de obra y, por consiguiente, crean empleo, consiste en aumentar el apoyo público al sector sin fines de lucro. UN ٤٧ - وتعد زيادة الدعم العام للقطاع المجتمعي غير الهادف للربح وسيلة أخرى تتسم بفعالية التكلفة لزيادة توفير الخدمات كثيفة العمالة وبالتالي العمالة نفسها.
    Eso va asociado a un cambio sustancial en la estructura sectorial de producción y empleo, desde los productos agrícolas hasta los industriales, y a un cambio de las actividades intensivas en mano de obra a una serie cada vez más amplia de actividades intensivas en capital y tecnología. UN وهذا يرتبط بإجراء تغيير كبير في نمط قطاعات الإنتاج والعمالة، من المنتجات الزراعية إلى منتجات صناعية، والانتقال من الأنشطة كثيفة العمالة إلى مجالٍ متنامٍ من الأنشطة كثيفة رأس المال والتكنولوجيا.
    El programa, de 24 millones de dólares, entre otras cosas, apoyará proyectos de alta densidad de mano de obra orientados a las personas desmovilizadas, los jóvenes y otros grupos vulnerables. UN وسيقوم البرنامج الذي تبلغ تكلفته 24 مليون دولار، في جملة أمور، بدعم مشاريع كثيفة العمالة موجهة نحو المسرحين والشباب وغيرهم من مجموعات المستضعفين.
    Algunos países de Asia oriental y sudoriental que se han iniciado mediante la fabricación y montaje intensivos en mano de obra han emprendido importantes actividades para mejorar su posición en la cadena de valor. UN فبعض بلدان شرق وجنوب شرق آسيا التي بدأت بأنشطة صناعة وتجميع كثيفة العمالة قد شرعت في أعمال تطوير كبيرة لتحسين مكانتها في سلسلة القيمة.
    24. Insta a los países de África a que presten especial atención a un crecimiento inclusivo, equitativo y sostenible que aumente el empleo, incluso mediante programas de inversión que generen muchos puestos de trabajo, que deberían dirigirse a reducir las desigualdades, crear empleo y mejorar el ingreso per capita real en las zonas rurales y urbanas; UN 24 - يحث البلدان الأفريقية على إيلاء اهتمام كبير لتحقيق نمو شامل منصف مستدام كثيف العمالة، بوسائل من بينها وضع برامج استثمار كثيفة العمالة بهدف الحد من أوجه عدم المساواة وزيادة فرص العمل وتحسين الدخل الفعلي للفرد في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء؛
    La mayoría de las industrias extractivas con un uso intensivo de mano de obra no emplean a mujeres. UN ومعظم الصناعات الاستخراجية هي صناعات كثيفة العمالة ولا تستخدم المرأة.
    La prestación de servicios sanitarios de calidad es algo que requiere mucho trabajo y que haya personal sanitario cualificado. UN فتوفير الخدمات الصحية الجيدة مهمة كثيفة العمالة تقتضي عاملين صحيين مؤهلين.
    Aunque, por otra parte, cuando los trabajos que utilizan mucha mano de obra no pueden transferirse a lugares donde ésta es barata, la mano de obra contratada se traslada a los lugares donde hay trabajo. UN وفي اﻷحوال التي يتعذر فيها استيعاب الوظائف كثيفة العمالة في المناطق التي تتوافر فيها العمالة الرخيصة، ينتقل العمال المستأجرون إلى المناطق التي توجد فيها هذه الوظائف.
    Las ventajas comparativas de los países en desarrollo descansan en los productos de alta intensidad de mano de obra y escaso valor añadido a los que empiezan a afectar las exigencias ambientales de los países de la OCDE. UN وتكمن الميزة النسبية للبلدان النامية في المنتجات كثيفة العمالة وذات القيمة المضافة المنخفضة، وهي منتجات أصبحت اﻵن محتملة التأثر بالشروط البيئية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    9. Pide asimismo al Director Ejecutivo que informe a la conferencia mundial en la cumbre sobre desarrollo social, que se celebrará en 1995, acerca de las posibilidades de los programas de construcción de viviendas que generan muchos puestos de trabajo; UN ٩ - تطلب أيضا من المدير التنفيذي إعداد تقرير عن إمكانيات وضع برامج للمأوى كثيفة العمالة لتقديمه الى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more