"كدول غير حائزة للأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • como Estados no poseedores de armas
        
    • calidad de Estados no poseedores de armas
        
    • condición de Estados no poseedores de armas
        
    Esos Estados podían elegir; eligieron el camino a la seguridad nacional y regional como Estados no poseedores de armas nucleares. UN وكان أمام تلك الدول إمكانية الاختيار، فاختارت سبيل الأمن الوطني والإقليمي كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Es imperioso que esos Estados adhieran sin demora a ese instrumento como Estados no poseedores de armas nucleares. UN وأضاف أنه من الضروري أن تنضم تلك الدول إلى المعاهدة دون تأخير كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Es imperioso que esos Estados adhieran sin demora a ese instrumento como Estados no poseedores de armas nucleares. UN وأضاف أنه من الضروري أن تنضم تلك الدول إلى المعاهدة دون تأخير كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    El Japón también exhorta a la India, el Pakistán e Israel a adherirse al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتحث اليابان أيضاً الهند وباكستان وإسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Por ello, reiteramos nuestro exhorto a que la India, Israel y el Pakistán se adhieran a este Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN ولذلك، نهيب بإسرائيل وباكستان والهند مرة أخرى أن ينضموا إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Hicieron un llamamiento a la India, al Pakistán y a Israel para que se adhiriesen al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y sometieran sus instalaciones a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ودعا الوزراء إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإلى وضع مرافقها تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Pedimos a la India, Israel y el Pakistán que se adhieran incondicionalmente al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares. UN ونحن نناشد إسرائيل وباكستان والهند الانضمام بدون أي شرط إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Instamos a todos los Estados que aún no sean partes en el Tratado a sumarse a él como Estados no poseedores de armas nucleares. UN ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا فيها على أن تنضم إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Seguimos instando a la India, a Israel y al Pakistán a que se adhieran cuanto antes y sin condiciones al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares. UN كما نواصل حث الهند وإسرائيل وباكستان على الانضمام بسرعة ومن دون شروط إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Asimismo, exhorta a la India, el Pakistán e Israel a que se adhieran al TNP como Estados no poseedores de armas nucleares. UN ومضى يقول إنه يدعو الهند وباكستان وإسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Medida 23. El Canadá sigue instando a los Estados que todavía no lo han hecho a adherirse al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares. UN الإجراء 23 - تواصل كندا دعوة جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية إلى القيام بذلك.
    Además, varios países renunciaron a la posesión de armas nucleares y adhirieron al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares. UN وإضافة إلى هذا فإن عددا من الدول قد تخلَّت عن امتلاك الأسلحة النووية وانضمت إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Además, varios países renunciaron a la posesión de armas nucleares y adhirieron al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares. UN وإضافة إلى هذا فإن عددا من الدول قد تخلَّت عن امتلاك الأسلحة النووية وانضمت إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    En su carácter de nuevo miembro de la Unión Europea, Eslovaquia se une a los llamamientos formulados a los Estados que aún no son parte en el Tratado sobre la no proliferación para que se adhieran al mismo como Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتضم سلوفاكيا صوتها، باعتبارها عضوا جديدا في الاتحاد الأوروبي، إلى أصوات الاتحاد التي تدعو الدول غير المنضمة إلى معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Con el fin de lograr la universalidad del Tratado, el Japón exhorta una vez más a todos los Estados que no son partes en el TNP a que adhieran a él, sin condiciones ni demoras, en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وبغية تحقيق عالمية المعاهدة، فإن اليابان تهيب بالدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنضم إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية، بدون أية شروط ودونما تأخير.
    Australia invita una vez más a la India, el Pakistán e Israel a que se adhieran a él en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y a que garanticen un control estricto de sus materiales, equipo, tecnología y conocimientos en materia de armas nucleares. UN وأستراليا تدعو مجددا الهند وباكستان وإسرائيل إلى الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإلى ضمان ضبط مُحكم للمواد والمعدات والتكنولوجيا والخبرة الفنية التي لديها في مجال الأسلحة النووية.
    Por esta razón, Argelia hace un llamamiento a la India, a Israel y al Pakistán para que se adhieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y que sometan todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del OIEA. UN وفي هذا الصدد، توجه الجزائر نداء إلى إسرائيل وباكستان والهند بالانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por esta razón, Argelia hace un llamamiento a la India, a Israel y al Pakistán para que se adhieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y que sometan todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del OIEA. UN وفي هذا الصدد، توجه الجزائر نداء إلى إسرائيل وباكستان والهند بالانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia insta a todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hayan hecho a que se adhieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares a fin de lograr su universalidad en una fecha próxima. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وذلك لتحقيق عالميتها في موعد مبكر.
    La Conferencia insta a todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hayan hecho a que se adhieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares a fin de lograr su universalidad en una fecha próxima. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وذلك لتحقيق عالميتها في موعد مبكر.
    La Conferencia insta a todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hayan hecho a que se adhieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares a fin de lograr su universalidad en una fecha próxima. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وذلك لتحقيق عالميتها في موعد مبكر.
    La República de Corea insta a los tres Estados que todavía no son parte en el Tratado a que se adhieran al mismo en condición de Estados no poseedores de armas nucleares. UN 44 - وحثت جمهورية كوريا الدول الثلاث التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة أن تنضم إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more