"كرئيس للجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • como Presidente de la Asamblea General
        
    • de Presidente de la Asamblea General
        
    En mi discurso inaugural, cuando asumí mis funciones como Presidente de la Asamblea General, dije: UN وفي البيان الاستهلالي الذي أدليت به عند تقلدي مهام منصبي كرئيس للجمعية العامة قلت بأنه:
    Dedico mis pensamientos finales como Presidente de la Asamblea General a mi país, Côte d ' Ivoire, al que me he esforzado por representar con dignidad y dando lo mejor de mis capacidades morales y profesionales. UN وأكرس أفكاري الختامية كرئيس للجمعية العامة لبلدي، كوت ديفوار، الذي حاولت أن أمثله بأقصى طاقتي معنويا ومهنيا.
    También deseo dar las gracias a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por su competente dirección como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN كما أود أن أشكر سلفه، السيد جان بينغ، على قيادته القديرة كرئيس للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Felicito también a su predecesor, Sr. Jan Eliasson, de Suecia, por su extraordinario desempeño como Presidente de la Asamblea General en el período de sesiones anterior. UN وأشيد أيضاً بسلفها، يان إلياسون من السويد، على أدائه المتميز كرئيس للجمعية العامة في الدورة السابقة.
    Quisiera expresar igualmente aquí todo mi aprecio a su predecesor, Sr. Amara Essy, Ministro de Relaciones Exteriores de la hermana República de Côte d ' Ivoire, por la manera como cumplió sus responsabilidades de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN كذلك نعرب عن تقديرنا لسعادة السيد أمارا إيسي وزير خارجية كوت ديفوار للطريقة التي اضطلع بها بمسؤولياته كرئيس للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Al mismo tiempo quiero rendir homenaje a Su Excelencia el Sr. Ganev, ex Ministro de Relaciones Exteriores de Bulgaria, quien se desempeñó de manera excelente como Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وأود في نفس الوقت أن أشيد بسعادة السيد غانيف، وزير خارجية بلغاريا السابق، الذي عمــــل بأسلوب ممتاز كرئيس للجمعية العامة في دورتهـــا السابعة واﻷربعين.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a Su Excelencia el Embajador Samuel Insanally, Representante Permanente de la República de Guyana, por sus muchas contribuciones como Presidente de la Asamblea General en el cuadragésimo octavo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لشكـــر سعادة السفير صمويل إنسانالي، الممثل الدائم لجمهورية غيانا، لمساهماته العديدة كرئيس للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    También deseo agradecer al Embajador Insanally la forma constructiva y eficaz con que desempeñó sus funciones como Presidente de la Asamblea General durante su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وأود أن أوجه الشكر أيضا إلى السفير أنسانالي على الطريقة البناءة والكفاءة اللتين أدى بهما واجباته كرئيس للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    como Presidente de la Asamblea General el año pasado dejó una marca imborrable en los anales de esta institución al darle una dirección audaz y vigorosa en momentos en que se están llevando a cabo cambios trascendentales en el sistema de las Naciones Unidas. UN لقد ترك، كرئيس للجمعية العامة في العام المنصرم، أثرا لا يمحى في تاريخ هذه المؤسسة بإعطائها قيادة شجاعة وقوية في وقت تشهد فيه منظومة اﻷمم المتحدة تغيرات بعيدة المدى.
    Todo esto exigió mucho de mi capacidad física, psicológica e intelectual, y espero sinceramente que esta multiplicidad de responsabilidades no haya afectado la eficiencia de mi labor como Presidente de la Asamblea General. UN وهذا كلــه تطلب قـــدرا كبيرا من قدراتي الجسدية والنفسية والفكرية، وآمل مخلصا بأن تعدد المسؤوليات لم يؤثر على كفاءة عملي كرئيس للجمعية العامة.
    La Asamblea tiene una deuda de gratitud con el Excmo. Sr. Hennadiy Udovenko por su inteligente y sagaz liderazgo como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN والجمعية العامــة مدينة بالامتنان لسعادة السيد هينادي أودوفينكــو على قيادته الحكيمة وحنكته كرئيس للجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    En el caso particular de Timor Oriental — sin querer faltar al deber de imparcialidad que me corresponde como Presidente de la Asamblea General—, séame permitido formular votos por que la misión de mediación y buenos oficios que la Asamblea General ha confiado expresamente al Secretario General se vea coronada por el éxito. UN وفي حالة تيمور الشرقية المحددة ـ وإدراكا لواجب عدم التحيز الذي يمليه علي منصبي كرئيس للجمعية العامة ـ اسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل بنجاح بعثة الوساطة والمساعي الحميدة التي أوكلتها الجمعية العامة بوضوح إلى اﻷمين العام.
    Me es asimismo muy grato asociar a mi delegación a las múltiples expresiones de reconocimiento al distinguido Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, Sr. Amara Essy, por el magnífico desempeño de su mandato como Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período ordinario de sesiones. UN ويسرني أيضا أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في توجيه الشكر إلى وزير خارجية كوت ديفوار، سعادة السيد أمارا إيسي للطريقة الممتازة التي أدى بها واجباته كرئيس للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Encomio los esfuerzos y la contribución que aportó a las Naciones Unidas el Sr. Julian Hunte como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones y expreso mi agradecimiento al Secretario General Kofi Annan por su compromiso, dedicación y liderazgo en su labor por tratar de hacer realidad los objetivos y la misión de las Naciones Unidas en nuestro mundo cada vez más complejo. UN وأشيد بالسيد جوليان هونت على الجهود والمساهمة التي قدمها للأمم المتحدة كرئيس للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، كما أعرب عن تقديري للأمين العام كوفي عنان على التزامه وتفانيه وقيادته للعمل من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف ومهمة الأمم المتحدة في عالمنا الذي ما فتئ يزداد تعقيدا.
    Al comenzar mi declaración, permítaseme encomiar a su predecesor, el Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann, y manifestarle nuestro agradecimiento por los excelentes servicios que prestó como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones, que acaba de concluir, y con los que todos los Estados Miembros nos hemos sentido muy satisfechos. UN اسمحوا لي، في بداية هذا البيان، أن أتوجه بالثناء لسلفكم، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، وأن أعرب له عن امتناننا لخدماته الجليلة كرئيس للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، التي اكتملت للتو على نحو نال رضا كل الدول الأعضاء.
    Sr. Zlenko (Ucrania) (interpretación del inglés): Señor Presidente: En nombre de mi delegación, lo felicito sinceramente por la excelente labor que ha llevado a cabo como Presidente de la Asamblea General. UN السيد زلينكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن وفدي أود، سيدي، أن أهنئـــكم بحرارة على العمل الرائع الذي قمتم به كرئيس للجمعية العامة.
    El Presidente Izetbegović (interpretación del inglés): Señor Presidente: Ante todo, deseo felicitarlo y desearle éxito en el desempeño de su cargo de Presidente de la Asamblea General durante este período de sesiones. UN الرئيس بيغوفيتش )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أولا أن أهنئكم كرئيس للجمعية العامة وأن أتمنى لكم النجاح في فترة رئاستكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more