Se distribuyeron sillas de ruedas, que habían sido donadas, entre 81 personas con discapacidad física. | UN | وتلقى ما مجموعه 81 شخصا من ذوي الإعاقة البدنية كراسي متحركة وهبتها إحدى الجهات. |
Por medio del programa " Instrumentos de Movilidad por Empresarias Discapacitadas " (MADE) se fabrican sillas de ruedas adaptadas a las características locales. | UN | وتركِّب جمعية صاحبات الأعمال المعوقات يصنعن أجهزة التنقل محليا كراسي متحركة في المستوى. |
Dichos equipos han realizado 132.906 visitas atendiendo a las personas con discapacidad, que, además, han recibido sillas de ruedas, así como los paquetes alimentarios que se entregan mensualmente. | UN | وأردف قائلا إن هذه الأفرقة قامت بزيارات للأشخاص ذوي الإعاقة بلغ عددها 906 132 زيارة، وحصل هؤلاء الأشخاص على كراسي متحركة وحصص غذائية شهرية. |
Se mencionó que había detenidos discapacitados que iban en silla de ruedas. | UN | وأشير إلى وجود محتجزين من المعوقين مُقعدين في كراسي متحركة. |
silla de ruedas y espacios destinados a personas con sillas de ruedas en el interior de los trenes, el cual cuenta con cinturón de seguridad, así como botón especial de aviso de descenso. | UN | كراسي متحركة وأماكن خاصة بمستعملي هذه الكراسي داخل القطارات، وهي مجهزة بحزام الأمان وبزر خاص للإشعار بالرغبة في النزول؛ |
Estos atletas pretendían llevar consigo sillas de rueda para discapacitados cubanos, materiales de enseñanza, y prótesis donadas a otros cubanos minusválidos. | UN | وكان هؤلاء الرياضيون ينوون أن يحملوا معهم كراسي متحركة للمعوقين الكوبيين ومعدات للتعليم وأطراف اصطناعية مقدمة كمنحة لكوبيين آخرين معاقين. |
Donación de sillas de ruedas especiales para personas con parálisis cerebral. | UN | منح كراسي متحركة خاصة بالأشخاص الذين يعانون من الشلل الدماغي؛ |
Se distribuyeron sillas de ruedas y muletas a discapacitados, ancianos, huérfanos, minorías y marginados de la sociedad, tales como los grupos pigmeos. | UN | وتم تقديم كراسي متحركة وعُكَّازات للمحتاجين إليها من ذوي الإعاقة والمسنين والأيتام والأقليات والفئات الاجتماعية المهمَّشة، مثل فئات الأقزام. |
Veo sillas de ruedas compradas y vendidas como autos usados. | TED | أنا أرى كراسي متحركة تشترى وتباع كالسيارات المستخدمة. |
Por conducto de esos servicios, las personas con discapacidad reciben sillas de ruedas y ayuda económica, cuya financiación corre a cargo de los presupuestos locales, de patrocinadores y de diversas fundaciones. | UN | ويحصل المعوقون عن طريق هذه المصالح على كراسي متحركة ومساعدة مالية ممولة من الميزانيات المحلية، والجهات الراعية وشتى المؤسسات. |
En diversas oportunidades los pacientes fueron transportados en sillas de ruedas o bien en el lomo de un burro pues no se permitió el paso de las ambulancias por los puestos de control y como consecuencia de ello algunos pacientes murieron. | UN | وجرى في عدة مناسبات نقل المرضى في كراسي متحركة أو على ظهور الحمير، لأن سيارات الإسعاف لم يسمح لها بعبور نقاط التفتيش. وترتب على ذلك موت عدد من المرضى. |
Existen políticas al respecto, pero no está claro que se hayan adoptado medidas prácticas para llevarlas a cabo, por ejemplo, la construcción de facilidades de acceso para niños con sillas de ruedas y la oferta de información y orientación a los profesores. | UN | وهناك سياسات موضوعة، ولكنه ليس واضحا أن هناك تدابير عملية اتُخذت لتنفيذها، فيما يتعلق مثلا باقامة مرافق تيسر لﻷطفال الذين ينتقلون في كراسي متحركة الوصول وفيما يتصل أيضا بتزويد المدرسين بالمعلومات والارشادات. |
648. La Organización Internacional Counterpart adquirió cuatro sillas de ruedas por un valor total de 800 dólares. | UN | 648- قامت مؤسسة النظراء الدولية بشراء أربعة كراسي متحركة (ذات عجلات) يبلغ مجموع تكلفتها 800 دولار أمريكي. |
d) Distribución de sillas de ruedas a personas con discapacidad: 200 en el Iraq; 567 en Palestina; | UN | (د) توزيع كراسي متحركة على المعوقين: 200 في العراق، و 567 في فلسطين. |
Donación de dispositivos de apoyos (sillas de ruedas, bastones, maquinas Braille, bastones, muletas, andadores, bastones para personas ciegas. | UN | منح معدات الدعم (كراسي متحركة وعكاكيز وعصي التوكؤ وآلات كتابة برايل وأجهزة مساعدة على التنقل وعكاكيز للمكفوفين)؛ |
199. En Inglaterra y Escocia, tras la realización de una evaluación clínica, el Servicio Nacional de Salud proporciona gratuitamente sillas de ruedas a todas las personas que no pueden caminar o cuya capacidad para hacerlo está muy limitada. | UN | 199- وفي إنكلترا واسكتلندا، وبعد إجراء تقييم إكلينيكي، توفر الهيئة الوطنية للخدمات الصحية كراسي متحركة دون مقابل للأفراد غير القادرين على المشي، أو الأفراد الذين تكون قدرتهم على المشي محدودة بدرجة كبيرة. |
Siempre que sea posible, instalará rampas temporales en los lugares que no dispongan de un acceso sin barreras permanente, de modo que las personas que se desplacen en silla de ruedas puedan emitir su voto. | UN | وسيعمل، كلما كان ذلك ممكناً، على تثبيت مزالق مؤقتة في الأماكن التي لا توجد فيها منافذ دائمة خالية من العوائق، وذلك لإتاحة الفرصة للناخبين المقعدين في كراسي متحركة للإدلاء بأصواتهم هناك. |
Por otra parte, colabora con las empresas de taxis equipadas para el transporte de las personas en silla de ruedas desde 17 estaciones que no disponen de asistencia hasta una estación que sí la ofrezca. | UN | وفضلاً عن ذلك، تتعاون المجموعة مع جمعيات سيارات الأجرة المهيأة لنقل الأشخاص الذين يستخدمون كراسي متحركة انطلاقاً من 17 محطة غير مهيأة لتقديم المساعدة باتجاه محطة توفر هذه المساعدة. |
80. Las necesidades de transporte y traslado se modifican según las necesidades: por ejemplo, hay procedimientos especiales para el traslado de presos que usan una silla de ruedas. | UN | 80- وتعدل ترتيبات النقل والاصطحاب حسب الاقتضاء: هناك، مثلاً، إجراءات خاصة لحراسة السجناء الذين يستعملون كراسي متحركة. |
Una suscripción a algunos silla de ruedas revista. | Open Subtitles | إشتراك لمجلة كراسي متحركة |
Todos los años, el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social proporciona gratuitamente sillas de rueda y otros equipos médicos a muchas personas con discapacidad, así como acceso a terapia ocupacional gratuita con el objeto de que esas personas puedan ser lo más independientes posible. | UN | وتقوم وزارة العمل والرعاية الاجتماعية كل عام بتوفير كراسي متحركة ومعدات طبية أخرى مجانا لعدد من المعوقين، فضلا عن توفير إمكانية الحصول مجانا على المداواة بالعمل، وذلك بهدف تمكين هؤلاء الأشخاص من أن يتمتعوا بأقصى قدر ممكن من الاستقلال. |