La Relatora Especial se reunió con algunos refugiados de Krajina en Belgrado. | UN | وقد التقت المقررة الخاصة ببعض من لاجئي كرايينا في بلغراد. |
La solución de la crisis radica más bien en el respeto de los derechos humanos, incluidos los de las minorías nacionales, entre ellos de los serbios de Krajina en Croacia. | UN | وإن حل اﻷزمة يكمن باﻷحرى تماما في احترام حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق اﻷقليات القومية، وضمنها صرب كرايينا في كرواتيا. |
La situación siguió siendo tensa al continuar la presencia de fuerzas del ejército croata y de los serbios de Krajina en la zona de separación y sectores aledaños. | UN | وظلت الحالة متوترة بسب الوجود المستمر للجيش الكرواتي وقوات صرب كرايينا في المنطقة الفاصلة وعلى طولها. |
La República Federativa de Yugoslavia no ha incorporado a Krajina a su sistema jurídico, político y económico. | UN | ولم تدمج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كرايينا في نظامها القانوني والسياسي والاقتصـــادي. |
Esta causa será el último juicio del Tribunal, a pesar de que trata de algunos de los primeros crímenes cometidos durante el conflicto ocurrido en la ex-Yugoslavia: crímenes contra las poblaciones no serbias de Eslavonia Oriental y las regiones de Knin y Krajina de Croacia, desde finales de 1991 hasta 1993. | UN | 26 - سوف تكون هذه القضية آخر محاكمة تنظرها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لكنها تشمل بعض الجرائم التي ارتكبت في النزاع في يوغوسلافيا السابقة: وهي الجرائم التي ارتكبت ضد السكان من غير الصرب في سلافونيا الشرقية ومناطق كنين كرايينا في كرواتيا من أواخر عام 1991 حتى عام 1993. |
Según los datos de la Dirección de Refugiados de la República de Serbia, desde el principio de los ataques croatas contra Krajina el 4 de agosto de 1995, hasta el 17 de agosto, 151.934 refugiados serbios han sido registrados en el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ووفقا لبيانات مفوضية اللاجئين لجمهورية صربيا، تم تسجيل ٩٣٤ ١٥١ صربيا لاجئا في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية منذ بداية الهجمات الكرواتية على كرايينا في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥ وحتى ١٧ آب/أغسطس. |
La Unión Europea condena la participación de los serbios de la Krajina en los ataques al enclave de Bihać, que han contribuido al dramático empeoramiento de la situación. | UN | ويدين الاتحاد اﻷوروبي مشاركة صرب كرايينا في الهجمات على جيب بيهاتش، مما أسهم في تدهور الحالة بصورة كبيرة. |
42. El Presidente Tudjman también manifestó sus temores ante la expansión de Serbia, que amenazaba la zona de Krajina en Croacia. | UN | ٤٢ - واعرب الرئيس تودمان كذلك عن مخاوفه من توسع صربيا الذي يهدد منطقة كرايينا في كرواتيا. |
El Quinto Cuerpo del Ejército de Bosnia lanzó una ofensiva a través de la frontera contra los serbios de Krajina en la zona de Licko Pretrovo Selo, y encontró al Ejército de Croacia en la zona de Rakovica. | UN | وشن الفيلق الخامس التابع للجيش البوسني هجوما عبر الحدود ضد صرب كرايينا في منطقة ليكو بتروفو سيلو، حيث انضم إلى الجيش الكرواتي في منطقة راكوفيتشا. |
En esa época Babic era el Presidente/Primer Ministro de la autoproclamada República Srpska Krajina, y se le acusa de participar en una asociación para delinquir, cuyo objeto era la limpieza étnica de la región de Krajina, en Croacia. | UN | وفي ذلك الوقت، كان بابيتش رئيس/رئيس وزراء " جمهورية صربسكا كرايينا " التي أعلنت استقلالها ووجهت له تهمة المشاركة في مشروع إجرامي مشترك كان يهدف إلى التطهير العرقي لمنطقة كرايينا في كرواتيا. |
Las autoridades locales serbias de la región de Krajina en Croacia, tras el estallido de hostilidades en la zona rosa adyacente a la zona sur protegida por las Naciones Unidas, bloquearon temporalmente el acceso a la región de Bihac, en poder del Gobierno. | UN | وعقب اندلاع القتال في المنطقة الوردية المتاخمة للمنطقة الجنوبية المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، عطلت السلطات المحلية الصربية في منطقة كرايينا في كرواتيا، بصفة مؤقتة، إمكانية الوصول الى منطقة بيهاتش التي تسيطر عليها الحكومة. |
Aparte del aeródromo de Udbina, situado en territorio controlado por los " serbios de Krajina " en Croacia y empleado para la realización de ataques aéreos contra el enclave de Bihac, era muy difícil identificar blancos apropiados para posibles ataques aéreos. | UN | وباستثناء مطار أودبينا الواقع في المنطقة التي يسيطر عليها " صرب كرايينا " في كرواتيا، والمستخدم في شن هجمات جوية على جيب بيهاتش، كان من الصعب للغاية تحديد أهداف مناسبة لتدابير جوية ممكنة. |
A Ante Gotovina se le imputan cuatro acusaciones de crímenes de lesa humanidad y tres acusaciones de violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidas entre agosto y noviembre de 1995 en la región de Krajina en Croacia. | UN | ووجهت إلى أنتي غوتوفينا أربع تهم جرائم ارتكبت ضد الإنسانية وثلاث تهم بانتهاك قوانين وأعراف الحرب عن الأعمال التي ارتكبت في الفترة من آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر 1995 في منطقة كرايينا في كرواتيا. |
La causa Fiscalía c. Ante Gotovina y otros, contra tres acusados, se refiere a nueve acusaciones de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra que se habrían perpetrado contra la población serbia en 14 municipios del sur de la región croata de Krajina en 1995. | UN | 18 - وتتضمن قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وآخرين المتعددة المتهمين، حيث تضم ثلاثة متهمين، تسع تهم تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها يزعم ارتكابها بحق السكان الصرب في 14 بلدية في الجزء الجنوبي من منطقة كرايينا في كرواتيا عام 1995. |
Como es de su conocimiento, la causa Fiscalía c. Ante Gotovina y otros, contra tres acusados, se refiere a nueve acusaciones de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra que se habrían perpetrado contra la población serbia en 14 municipios del sur de la región de Krajina, en Croacia, en 1995. | UN | وكما تعلمون، فإن قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وآخرين، وهي تشمل ثلاثة متهمين، تنطوي على تسعة تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها يزعم ارتكابها بحق السكان الصرب في 14 بلدية في الجزء الجنوبي من منطقة كرايينا في كرواتيا عام 1995. |
Las medidas de preparación ante situaciones de emergencia adoptadas por el PMA y el ACNUR permitieron hacer frente sin ningún tipo de llamamiento de emergencia a la situación generada en agosto al resultar expulsados 200.000 serbios de la zona de la Krajina en la ex Yugoslavia. | UN | وذكر أن تدابير التأهب لحالات الطوارئ التي اعتمدها برنامج اﻷغذية العالمي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين جعلت من الممكن مواجهة الحالة التي نشأت في آب/أغسطس نتيجة لطرد ٠٠٠ ٠٠٢ صربي من منطقة كرايينا في يوغوسلافيا السابقة دون توجيه أي نوع من نداءات الطوارئ. |
Los días 21 y 23 de noviembre de 1994 se realizaron ataques aéreos contra el aeropuerto de Ubdina, en Croacia, que había sido utilizado para lanzar ataques aéreos en la zona segura de Bihac, y contra misiles de tierra a aire en la zona occidental de Bosnia y Herzegovina y en la región de Krajina en Croacia, que habían amenazado a aviones de la OTAN. | UN | وفي ٢١ و ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، نفذت ضربات جوية ضد مطار أودبينا في كرواتيا الذي كان يستخدم في شن هجمات جوية في منطقة بيهاتش اﻵمنة وضد قذائف سطح - جو في غربي البوسنة والهرسك وفي منطقة كرايينا في كرواتيا، كانت تهدد طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
El Quinto Cuerpo atacó el territorio controlado por los serbios de Krajina en el Sector Norte, tanto al este como al oeste del enclave. Ello generó una fuerte reacción de los serbios de Krajina, que utilizaron helicópteros armados por primera vez el 16 de julio de 1995 y lanzaron una contraofensiva en gran escala el 19 de julio de 1995. | UN | وهاجم الفيلق الخامس المنطقة الخاضعة لسيطرة صرب كرايينا في قطاع الشمال من الناحيتين الشرقية والغربية للجيب، مما أدى الى رد فعل قوي من جانب صرب كرايينا حيث استخدموا طائرات الهليكوبتر المسلحة ﻷول مرة في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٥ وشنوا هجوما مضادا كبيرا في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
No se ha protegido suficientemente el derecho de los serbios de Krajina a permanecer en sus hogares. | UN | ٥٦ - ولا يتوفر قدر كاف من الحماية لحق صرب كرايينا في البقاء بديارهم. |
Goran Hadžić, ex-Presidente del autoproclamado Distrito Autónomo Serbio de Eslavonia, Baranja y Srijem occidental y posteriormente Presidente de la República de la Krajina Serbia, enfrenta cargos de depuración étnica, persecuciones y otros crímenes de lesa humanidad cometidos contra las poblaciones no serbias de Eslavonia oriental y las regiones de Knin y Krajina de Croacia, desde finales de 1991 hasta 1993. | UN | ويواجه غوران هاديتش، الرئيس الأسبق للمقاطعة الصربية المستقلة والمعلنة ذاتيا لسلافونيا وبارانيا وسريم الغربية، الذي أصبح في وقت لاحق رئيسا لجمهورية كرايينا الصربية، اتهامات بالتطهير العرقي والاضطهاد وغيرها من الجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبت في حق السكان من غير الصرب في سلافونيا الشرقية ومناطق كنين كرايينا في كرواتيا من أواخر عام 1991 حتى عام 1993. |
b) Las organizaciones humanitarias tuvieron acceso a la zona segura de Bihać tras la ofensiva militar del Gobierno de Croacia en la región de Krajina el 4 de agosto de 1995; | UN | )ب( وصول المنظمات اﻹنسانية إلى منطقة بيهاتش اﻵمنة عقب الهجوم العسكري الذي شنته حكومة كرواتيا في منطقة كرايينا في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥؛ |