"كرم الضيافة" - Translation from Arabic to Spanish

    • su hospitalidad
        
    • la hospitalidad
        
    • amable hospitalidad
        
    • cálida hospitalidad
        
    • su generosa hospitalidad
        
    • de hospitalidad
        
    • hospitalidad brindada
        
    Expresamos nuestra profunda gratitud a los países y pueblos de la subregión por su hospitalidad y acogida generosas y fraternales. UN ونعرب عن شكرنا العميق لبلدان وشعوب المنطقة الفرعية على كرم الضيافة والاستقبال الكريم واﻷخوي.
    La secretaría agradece su hospitalidad a Azerbaiyán y Camboya. UN وتقوم اﻷمانة العامة بالشكر ﻷذربيجان وكمبوديا على كرم الضيافة.
    Había oído hablar de la hospitalidad sureña. Ahora mis hombres ya saben lo que es. Open Subtitles لقد سمعت دائما عن كرم الضيافة الجنوبي الآن, رجالي فهموا ما يعني ذلك
    En el preámbulo creo que lo fundamental, fuera de citar las resoluciones pertinentes, es el agradecimiento al pueblo y al Gobierno de Dinamarca por la hospitalidad que brindaron a los participantes en la Cumbre. UN الجانب اﻷساسي من الديباجة، إلى جانب ذكر القرارات ذات الصلة، يتمثل في اﻹعراب عن التقدير لشعب وحكومة الدانمرك على كرم الضيافة الذي غمرا به جميع المشاركين في مؤتمر القمة.
    Expresan su profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Santa Lucía por haber prestado al Comité Especial los servicios necesarios para la celebración del seminario, por su excelente contribución al éxito de éste y, especialmente, por la sumamente generosa y amable hospitalidad y la cálida y cordial acogida que han dispensado a los participantes y observadores durante toda su estancia en Santa Lucía. UN يعربون عن بالغ امتنانهم لحكومة وشعب سانت لوسيا على تزويد اللجنة الخاصة بالمرافق اللازمة لعقد حلقتها الدراسية، والمساهمة البارزة التي قدماها من أجل إنجاح هذه الحلقة، وبخاصة ما لقيه المشاركون والمراقبون من كرم الضيافة النبيلة وحرارة الاستقبال الودي طوال مقامهم في سانت لوسيا. ــ ــ ــ ــ ــ
    Deseo también, en nombre de la comunidad internacional y de todos los que estamos hoy aquí presentes, agradecer al Gobierno y el pueblo de China su generosa y cálida hospitalidad. UN ثم أقدم الشكر: فأشكر، باسم المجتمع الدولي وباسمنا نحن الحاضرين اليوم جميعا، حكومة الصين وشعبها على كرم الضيافة وحسنها.
    Quisiera agradecer al Gobierno y al pueblo de Granada su generosa hospitalidad al acoger este encuentro. UN وأود أن أعرب عن تقديري لغرينادا حكومة وشعبا لما أبدياه من كرم الضيافة في استضافة هذا الاجتماع.
    Quizá pueda enseñarle algo de hospitalidad bávara. Open Subtitles ربما يمكنني ان اريك كرم الضيافة البافاري
    Nos conmueve su hospitalidad y abnegación. UN كما كان لما أبدوه لنا من كرم الضيافة ونكران الذات أعمق الأثر في نفوسنا.
    El Grupo expresó su agradecimiento al Gobierno de México por su hospitalidad. UN وفي الختام تعبر المجموعة عن شكرها لحكومة المكسيك على كرم الضيافة.
    Quiero que sepáis que siempre recordaré esta ciudad por su hospitalidad y amabilidad Open Subtitles و لكن اريدكم ان تعرفوا جميعا أننى سأظل أتذكر هذه المدينة الجميلة كمكان به كرم الضيافة و حسن المعاشرة
    Nos sumamos felizmente a las delegaciones que ya han felicitado al Gobierno y al pueblo de Barbados por su capacidad de organización y su hospitalidad durante la Conferencia. UN ونود أن نضم أصواتنا بكل سعادة الى أصوات تلك الوفود التي تقدمت من قبل بتهانينا لحكومة بربادوس وشعبها على مهاراتهما التنظيمية ومأ أبدياه من كرم الضيافة أثناء المؤتمر.
    Como mujer procedente del África occidental, es bien consciente de la hospitalidad del pueblo de Guinea. UN وبوصف غينيا ذاتها دولة تقع في غرب أفريقيا، فإنها تدرك جيدا مدى كرم الضيافة لدى شعب غينيا.
    En primer lugar, agradecemos al cantón de Ginebra y al Gobierno suizo por la hospitalidad y el apoyo brindado a nuestros delegados y delegadas. UN نود، بادئ ذي بدء، أن نشكر لكانتون جنيف والحكومة السويسرية ماحبوا به مندوبينا من كرم الضيافة والدعم.
    Supongo que por hospitalidad. la hospitalidad comanche. Open Subtitles كرم الضيافة على ما أظن كرم ضيافة الكومانشي
    Expresan su profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Santa Lucía por haber prestado al Comité Especial los servicios necesarios para la celebración del seminario, por su excelente contribución al éxito de éste y, especialmente, por la sumamente generosa y amable hospitalidad y la cálida y cordial acogida que han dispensado a los participantes y observadores durante toda su estancia en Santa Lucía. UN يعربون عن بالغ امتنانهم لحكومة وشعب سانت لوسيا على تزويد اللجنة الخاصة بالمرافق اللازمة لعقد حلقتها الدراسية، والمساهمة البارزة التي قدماها من أجل إنجاح هذه الحلقة، وبخاصة ما لقيه المشاركون والمراقبون من كرم الضيافة النبيلة وحرارة الاستقبال الودي طوال مقامهم في سانت لوسيا.
    Expresan su profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de las Islas Marshall por haber prestado al Comité Especial los servicios necesarios para la celebración del seminario, por su excelente contribución al éxito de éste y, especialmente, por la sumamente generosa y amable hospitalidad y la cálida y cordial acogida que han dispensado a los participantes y observadores durante toda su estancia en las Islas Marshall. UN يعربون عن بالغ امتنانهم لحكومة وشعب جزر مارشال على تزويد اللجنة الخاصة بالمرافق اللازمة لعقد حلقتها الدراسية، ولإسهامهما الكبير في إنجاح هذه الحلقة، وبخاصة لما لقيه المشاركون والمراقبون طوال مقامهم في جزر مارشال من كرم الضيافة وحفاوة الاستقبال.
    Quiero hacer extensiva nuestra gratitud y rendir homenaje al Gobierno de Suiza, así como a las autoridades de Ginebra por su cálida hospitalidad. UN وأود أن أعرب عن امتناننا وتحياتنا لحكومة سويسرا وسلطات مدينة جنيف على كرم الضيافة.
    Agradeció al pueblo de Bélgica por la cálida hospitalidad brindada a todos los participantes. UN كما أعرب المؤتمر عن شكره لشعب بلجيكا لما أبداه من كرم الضيافة نحو جميع المشتركين في المؤتمر.
    9. Los Ministros manifestaron su profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Reino de Marruecos por su generosa hospitalidad. UN ٩ - وأعرب الوزراء عن تقديرهم البالغ لحكومة المملكة المغربية وشعبها لما أبدوه من كرم الضيافة.
    Porque mis leyes de hospitalidad no se extienden a los asesinos de mi hijo. Open Subtitles لأن قانوني في كرم الضيافة لا يشمل قتلة إبني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more