"كرهي" - Translation from Arabic to Spanish

    • odio
        
    • odiarme
        
    • odie
        
    • odiaba
        
    • odies
        
    • odiándome
        
    Hablo de un odio devastador hacia ellos y sus horripilantes, diminutas caracteristicas. Open Subtitles انا اتكلم عن كرهي لهم العنيف وبعض ملامحهم الصغيره المخيفه
    Eso es porque nadie puede odiarme tanto como me odio a mí misma, ¿vale? Open Subtitles ذلك لانه لا أحد يستطيع كرهي أبداً بقدر ما أكره نفسي، حسنا؟
    No importa cuánto odio te arrojen, no importa cuál sea el castigo, la verdad es Open Subtitles بغض النظر عن كرهي لنفسي بما سافعله بغض النظر عن العقاب الحقيقة هي
    Mira, si quieres odiarme por lo que hice, únete al maldito club. Open Subtitles أنظر, أذا أردت كرهي لما فعلت فأهلا بك في النادي
    Y por mucho que odie admitirlo nuestro tiempo juntos se ha acabado. Open Subtitles و على قدر كرهي للأمر، سأقول بأن عملنا سوياًّ انقضى
    ¡Odio la palabra, tanto como odio al infierno, a todos los Montesco, y a ti: TED إني أمقت لفظة السلام كرهي للجحيم ولأسرة مونتاغيو ولك
    También odio estar soltera cuando amigos casados te arreglan encuentros "sorpresa". Open Subtitles من أسباب كرهي لبقائي عزباء عندما يفاجأني أصدقائي المتزوجون
    Estoy seguro de que lo hará... si cree que mi amor por Cachemira es menor... que mi odio por Altaaf. Open Subtitles سوف يأخذنا أنا متأكد انه سيأخذنا لو أعتقد أن حبي لكشمير أقل من كرهي لألطاف
    No hay palabras para expresar lo mucho que odio este sitio. Open Subtitles يا رجل , الكلمات لا تكفي للتعبير عن مدي كرهي لهذا المكان
    Estoy muy cerca de dejar de experimentar... fuertes sentimientos de odio hacia ti. Open Subtitles أنا قريبة جداً من أن أدع نقسي تختبر مشاعر قوية من عدم كرهي لك
    - el odio es un gran motivo. Open Subtitles ــ كرهي أبقاني علي قيد الحياة ــ الكراهية تصبح ضربة قوية
    Sabía que había una razón para que te odiara más de lo que odio a la mayoría de la gente. Open Subtitles عَرفتُ بأنه كان هناك سبب لكَرهي لكِ أكثر مِنْ كرهي الطبيعي للناسِ الذين أكرههم.
    Puedes odiarme cuanto quieras, pero estaré a tu lado. Open Subtitles تستطيع كرهي بقدر ما تشاء سأدعمك في هذه المحنة
    Y en el mundo de la gimnasia, odiarme era como un deporte en sí mismo. Open Subtitles و في عالم الجمباز كان مسالة كرهي مسألة بسيطة لن تعرف أبداً ما الذي سيحدث
    A mí puedes odiarme, no me importa, pero no la lastimes a ella. Open Subtitles ،تستطيع كرهي لا أبالي البتة ولكن لا تؤذيها
    Ni siquiera tenemos que obligarlos. Bueno, primero que nada finalmente casi conseguí que tu madre deje de odiarme. Open Subtitles أولاّ، أكاد أنجح أخيراً في جعل أمّكَ تتوقّف عن كرهي
    Puedes odiarme si quieres, pero no cambia el hecho de que me preocupe por tí. Open Subtitles تستطيعين كرهي إذا أردتي، لكنه لايغير حقيقة أنني أهتم بك.
    Porque quiero que la última persona que vea lo odie tanto como yo. Open Subtitles لأنني أريد أن يكون آخر شخص يراه يكرهه بقدر كرهي له
    Por más que ahora odie a ese hombre, no puedo no apreciar ese traje. Open Subtitles بقدر كرهي لهذا الرجل الآن، لا بد أن تحبوا هذه الحلة.
    Mira, tienes que entender que no importa cuanto odie a mi madre, yo quiero a mi madre y no quiero que le hagan daño. Open Subtitles اسمعني، يجب أن تفهم.. أنه لا يهم مقدار كرهي لأمي فأنا أحبها.. ولا أريد أن أراها تتأذى
    Que tendría un niño y una niña que me amaran tanto como yo odiaba a mi madre. Open Subtitles وأنجب فتاة وفتى يحبونني بمقدار كرهي لوالدتي
    Moriré antes de que me odies. Open Subtitles افضل الموت على انك تبدء في كرهي
    Así que si vas a seguir odiándome... sólo quiero que sea por las razones correctas. Open Subtitles لذا اذا كنت تريد مواصلة كرهي أريد فقط أن يكون للأسباب الصحيحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more