"كروث" - Translation from Arabic to Spanish

    • Cruz
        
    • estiércol
        
    • Kroth
        
    • sentido figurado
        
    Juan García Cruz y Santiago Sánchez Silvestre UN خوان غارثيا كروث وسانتياغو سانشيث سيلفسرتي
    Con ellos también vive y trabaja Luis Carlos Cossio, compañero permanente de Cruz Elba Giraldo Florez. UN ويعيش لويس كارلوس كوسيو ويعمل مع أفراد هذه العائلة أيضاً، وهو شريك حياة كروث خيرالدو فلوريث.
    Tóásó fue conducido luego de su detención, conjuntamente con Mario Tadic, doble nacional boliviano-croata, a dependencias policiales de la ciudad de Santa Cruz de la Sierra, donde se le mantuvo incomunicado durante dos días. UN واقتيد تواسو بعد إلقاء القبض عليه، مع ماريو تاديك، حامل الجنسيتين البوليفية والكرواتية، إلى مباني الشرطة في مدينة سانتا كروث دي لا سييرّا، حيث لبث رهن الحبس الانفرادي ليومين.
    Explosivos encontrados en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra fueron destruidos. UN فقد دُمرت المتفجرات التي عُثر عليها في مدينة سانتا كروث دي لا سييرّا.
    Las palabras te salen como estiércol de vaca, Zhang. Open Subtitles كلماتك تتساقط كروث البقر (زانغ)
    Actualmente se desarrolla en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra. UN وتجري حالياً في مدينة سانتا كروث دي لا سييرا.
    Explosivos encontrados en la ciudad de Santa Cruz fueron destruidos. UN فقد أُتلِفت المتفجرات التي عُثِر عليها في مدينة سانتا كروث.
    Por esos mismos días la televisión internacional difundió a través del cable las declaraciones autoinculpatorias de Raúl Ernesto Cruz León admitiendo su condición mercenaria. UN وقد بث التلفزيون الدولي في تلك الفترة التصريحات التي أدلى بها راؤول إرنستو كروث ليون، معترفا فيها بذنبه ومقراً بنشاطه كمرتزِقٍ.
    6. La Corte Suprema de Justicia de la República ordenó que el proceso contra Tóásó tuviera lugar en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra, lugar donde fue detenido. UN 6- وأمرت محكمة العدل العليا للجمهورية بإجراء محاكمة السيد تواسو في مدينة سانتا كروث دي لا سييرّا، حيث أُلقي القبض عليه.
    Presentada por: María Cruz Achabal Puertas (representada por el abogado Jaime Elías Ortega) UN المقدم من: ماريا كروث أشابال بويرتاس (يمثلها المحامي خايمي إلياس أورتيغا)
    1. La autora de la comunicación es la Sra. María Cruz Achabal Puertas, de nacionalidad española, nacida el 16 de octubre de 1961. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة ماريا كروث أشابال بويرتاس، وهي مواطنة إسبانية من مواليد 16 تشرين الأول/أكتوبر 1961.
    Presentada por: María Cruz Achabal Puertas (representada por el abogado Jaime Elías Ortega) UN المقدم من: ماريا كروث أشابال بويرتاس (يمثلها المحامي خايمي إلياس أورتيغا)
    1. La autora de la comunicación es la Sra. María Cruz Achabal Puertas, de nacionalidad española, nacida el 16 de octubre de 1961. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة ماريا كروث أشابال بويرتاس، وهي مواطنة إسبانية من مواليد 16 تشرين الأول/أكتوبر 1961.
    El Sr. Tadic Astorga fue interrogado en diversos vehículos policiales y luego en dependencias del aeropuerto de la ciudad de Santa Cruz. UN 6- واستُجوِب السيد تاديتش أستورغا في مركَبات مختلفة تابعة للشرطة ثم في مرافق مطار مدينة سانتا كروث.
    19. Con fecha 11 de septiembre de 1997 el Gobierno de Cuba expidió un comunicado oficial en el que daba cuenta de la detención del ciudadano salvadoreño Raúl Ernesto Cruz León, quien había admitido ser el autor de diversos atentados contra instalaciones hoteleras y turísticas. UN ٩١- وقد أصدرت الحكومة الكوبية في ١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ بلاغا رسميا يفيد عن اعتقال مواطن سلفادوري يدعى راؤول إرنستو كروث ليون، أقر بارتكابه عدة اعتداءات ضد منشآت سياحية وفندقية.
    En el proceso investigativo se ha logrado establecer, además, que Raúl Ernesto Cruz León es un agente mercenario reclutado en el exterior, entrenado, abastecido y pagado para la realización de estas acciones. UN " كما بينت التحقيقات أن راؤول إرنستو كروث ليون هو عميل مرتزِقٌ جُنّد في الخارج، ودُرﱢب وزوﱢد بالدعم والمال للقيام بهذه اﻷعمال.
    Cruz León declaró haber pertenecido al ejército salvadoreño, donde recibió entrenamiento como paracaidista y como francotirador, esto último en una escuela militar en el estado norteamericano de Georgia. UN " وجاء في إفادة كروث ليون أنه كان منخرطا في الجيش السلفادوري، حيث تدرﱠب كمظلي وكقناص في مدرسة حربية تقع في ولاية جورجيا في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El trabajo anterior, de las autoridades cubanas competentes, condujo a la evidencia del empleo de extranjeros en estas acciones, lo que permitió identificar y detener al mercenario Raúl Ernesto Cruz León. UN " وقد أثبتت التحقيقات اﻵنفة التي قامت بها السلطات الكوبية المختصة استخدام أجانب للقيام بهذه اﻷعمال، مما أدى إلى التعرف على المرتزِق راؤول إرنستو كروث ليون واعتقاله.
    Consideramos oportuno llamar la atención del Relator Especial sobre el Sr. Chávez Abarca, pues se trata de la misma persona que organizó los actos terroristas perpetrados por el ciudadano Raúl Ernesto Cruz León el pasado año en La Habana. UN " ونود أن نغتنم هذه الفرصة لاسترعاء انتباه المقرر الخاص إلى السيد شافيز آباركا، إذ إنه هو الذي نظم الأعمال الإرهابية التي ارتكبها راؤول إرنستو كروث ليون في هافانا في 1997.
    Intenta gobernar los páramos de Kroth sin ninguna carta de hechizo. Open Subtitles أنت ملعونة؟ جربي أن تحكمي أراضي "كروث" الصحراوية القاحلة بدون بطاقات تعاويذ
    Un miserable mojón de mierda en sentido figurado. Open Subtitles كلب عجوز يبدو كروث البقر بلسان قذر بلسان قذر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more