EN CONTRA: Tarassov, Magistrado; Kreća, Magistrado ad hoc; | UN | المعارضون: القاضي: تاراسوف، والقاضي الخاص كريتشا. |
Los Magistrados Higgins, Kooijmans, y Elaraby, y el Magistrado ad hoc Kreća añadieron opiniones separadas. | UN | وذيَّله القضاة هيغينز وكويمانس والعربي والقاضي المخصص كريتشا برأي مستقل. |
EN CONTRA: Kreća, Magistrado ad hoc. " | UN | المعارضون: القاضي الخاص كريتشا. |
En contra: Magistrado Oda; Magistrado ad hoc Kreća. " | UN | " المعارضون: القاضي أودا؛ القاضي الخاص كريتشا. " |
Bosnia y Herzegovina designó Magistrado ad hoc al Sr. Elihu Lauterpacht y Yugoslavia (Serbia y Montenegro) al Sr. Milenko Kreća. | UN | ١٠٦ - واختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباخت واختارت يوغوسلافيا السيد ميلنكو كريتشا ليكونا قاضيين خاصين. |
Bosnia y Herzegovina designó Magistrado ad hoc al Sr. Elihu Lauterpacht y Yugoslavia al Sr. Milenko Kreća. | UN | 160 - واختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباخت واختارت يوغوسلافيا السيد ميلنكو كريتشا ليكونا قاضيين خاصين. |
En contra: Magistrados Shi, Koroma, Parra-Aranguren, Skotnikov; Magistrado ad hoc Kreća. | UN | المعارضون: القضاة شي، وكوروما، وبارا - أرانغورين، وسكوتنيكوف؛ والقاضي الخاص كريتشا. |
Bosnia y Herzegovina eligió al Sr. Elihu Lauterpacht y Yugoslavia (Serbia y Montenegro) al Sr. Milenko Kreća para que actuasen como jueces ad hoc. | UN | ١٠٨ - واختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباكت واختارت يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( السيد ميلينكو كريتشا للاشتراك بوصفهما قاضيين خاصين. |
Bosnia y Herzegovina eligió al Sr. Elihu Lauterpacht y Yugoslavia (Serbia y Montenegro) al Sr. Milenko Kreća para que actuasen como jueces ad hoc. | UN | ١٠١ - واختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباكت واختارت يوغوسلافيا السيد ميلينكو كريتشا للاشتراك بوصفهما قاضيين خاصين. |
Bosnia y Herzegovina designó al Sr. Elihu Lauterpacht y Yugoslavia (Serbia y Montenegro) al Sr. Milenko Kreća como magistrados ad hoc. | UN | ٢٨ - واختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباكت واختارت يوغوسلافيا السيد ميلينكو كريتشا للاشتراك بوصفهما قاضيين خاصين. |
El Magistrado ad hoc Kreća adjuntó una declaración a la resolución; el Magistrado Koroma y el Magistrado ad hoc Lauterpacht adjuntaron opiniones separadas y el Vicepresidente Weeramantry adjuntó una opinión disidente. | UN | ١٢٦ - وألحق القاضي الخاص كريتشا باﻷمر إعلانا، بينما ألحق القاضي كروما والقاضي الخاص لوترباخت رأيين منفصلين، وألحق القاضي ويرامنتري، نائب الرئيس، رأيا مخالفا. |
El Magistrado ad hoc Kreća adjuntó una declaración a la resolución; el Magistrado Koroma y el Magistrado ad hoc Lauterpacht adjuntaron opiniones separadas y el Vicepresidente Weeramantry adjuntó una opinión disidente. | UN | 180 - وألحق القاضي الخاص كريتشا بالأمر إعلانا، بينما ألحق به القاضي كروما والقاضي الخاص لوترباخت رأيين منفصلين، وألحق القاضي ويرامنتري، نائب الرئيس، رأيا مخالفا. |
En el caso Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Bosnia y Herzegovina contra Yugoslavia), Bosnia y Herzegovina designó al Sr. Elihu Lauterpacht y Yugoslavia al Sr. Milenko Kreća para que actuasen como magistrados ad hoc. | UN | ١١ - وفي القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها )البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود((، اختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباخت واختارت يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( السيد ميلنكو كريتشا ليكونا قاضيين خاصين. |
El Magistrado Oda anexó una declaración al fallo de la Corte; los Magistrados Shi y Vereshchetin, anexaron una declaración conjunta; el Magistrado ad hoc Lauterpacht anexó también una declaración; los Magistrados Shahabuddeen, Weeramantry y Parra-Aranguren anexaron opiniones separadas al fallo; el Magistrado ad hoc Kreća anexó una opinión disidente. | UN | ١١٦ - وألحق القاضي أودا تصريحا بحكم المحكمة؛ وألحق القاضيان شي وفيريشتشتن تصريحا مشتركا بـه؛ وألحـق القاضي الخـاص لوتربـاكت تصريحـا أيضـا بـه. وألحـق القضـاة شهاب الديـن وويرامنتري وبارا - أرانغورين آراء منفصلة بالحكم؛ وألحق القاضي الخاص كريتشا رأيا معارضا به. |
El Magistrado Oda anexó una declaración al fallo de la Corte; los Magistrados Shi y Vereshchetin anexaron una declaración conjunta; el Magistrado ad hoc Lauterpacht anexó también una declaración; los Magistrados Shahabuddeen, Weeramantry y Parra-Aranguren anexaron opiniones separadas al fallo; el Magistrado ad hoc Kreća anexó una opinión disidente. | UN | وألحق القاضيان شي وفيريشتشتن تصريحا مشتركا به؛ وألحق به القاضي الخاص لوترباكت تصريحا أيضا. وألحق القضاة شهاب الدين وويرامنتري وبارا - أرانغورين بالحكم آراء منفصلة؛ وألحق به القاضي الخاص كريتشا رأيا معارضا. |
El Magistrado Oda adjuntó una declaración al fallo de la Corte; los Magistrados Shi y Vereshchetin adjuntaron una declaración conjunta; el Magistrado ad hoc Lauterpacht adjuntó también una declaración; los Magistrados Shahabuddeen, Weeramantry y Parra Aranguren adjuntaron opiniones separadas a la resolución y el Magistrado ad hoc Kreća adjuntó una opinión disidente. | UN | ١٢١ - وألحق القاضي أودا إعلانا بحكم المحكمة؛ وألحق به القاضيان شي وفيريشختين إعلانا مشتركا؛ كما ألحق به القاضي الخاص لوترباخت إعلانا؛ وألحق القضاة شهاب الدين، وويرامنتري، وبارا - أرانغورين بالحكم آراء منفصلة؛ وألحق به القاضي الخاص كريتشا رأيا مخالفا. |
En cada una de las causas (Yugoslavia contra Alemania), (Yugoslavia contra Francia) y (Yugoslavia contra Italia), el Vicepresidente Weeramantry, Presidente interino, y los Magistrados Shi, Koroma y Vereshchetin adjuntaron declaraciones a la providencia de la Corte; los Magistrados Oda y Parra Aranguren adjuntaron opiniones separadas y el Magistrado ad hoc Kreća adjuntó una opinión disidente. | UN | ٢٤٥ - وفي كل من قضايا )يوغوسلافيا ضد فرنسا( و )يوغوسلافيا ضد ألمانيا( و )يوغوسلافيا ضـــد إيطاليا(، ألحق نائب الرئيس ويرامنتري، الذي كان ينوب عن الرئيس، والقضاة شي وكروما وفريشختين إعلانات بأمر المحكمة؛ وألحق القاضيان أودا وبارا - أرانغورين رأيين منفصلين؛ وألحق القاضي الخاص كريتشا رأيا مخالفا. |
El Magistrado Oda adjuntó una declaración a la providencia; los Magistrados Shahabuddeen, Weeramantry y Ajibola y el Magistrado ad hoc Lauterpacht adjuntaron sus opiniones separadas y el Magistrado Tarassov y el Magistrado ad hoc Kreća adjuntaron sus opiniones disidentes. | UN | 167 - وألحق القاضي أودا بالأمر إعلانا؛ وألحق كل من القضاة شهاب الدين وويرامنتري وأجيبولا والقاضي الخاص لوترباخت بالأمر بيانا برأيه، وألحق القاضي تاراسوف والقاضي الخاص كريتشا بيانين برأييهما المخالفين. |
El Magistrado Oda adjuntó una declaración al fallo de la Corte; los Magistrados Shi y Vereshchetin adjuntaron una declaración conjunta; el Magistrado ad hoc Lauterpacht adjuntó también una declaración; los Magistrados Shahabuddeen, Weeramantry y Parra - Aranguren adjuntaron opiniones separadas a la resolución y el Magistrado ad hoc Kreća adjuntó una opinión disidente. | UN | 175 - وألحق القاضي أودا إعلانا بحكم المحكمة؛ وألحق به القاضيان شي وفيريشختين إعلانا مشتركا؛ كما ألحق به القاضي الخاص لوترباخت إعلانا؛ وألحق القضاة شهاب الدين، وويرامنتري، وبارا - أرانغورين بالحكم آراء منفصلة؛ وألحق به القاضي الخاص كريتشا رأيا مخالفا. |
En cada una de las causas (Yugoslavia contra Alemania), (Yugoslavia contra Francia) y (Yugoslavia contra Italia), el Vicepresidente Weeramantry, Presidente interino, y los Magistrados Shi, Koroma y Vereshchetin adjuntaron declaraciones a la providencia de la Corte; los Magistrados Oda y Parra - Aranguren adjuntaron opiniones separadas y el Magistrado ad hoc Kreća adjuntó una opinión disidente. | UN | 274 - وفي كل من قضايا (يوغوسلافيا ضد فرنسا) و (يوغوسلافيا ضد ألمانيا) و (يوغوسلافيا ضـــد إيطاليا)، ألحق نائب الرئيس ويرامنتري، الذي كان ينوب عن الرئيس، والقضاة شي وكروما وفريشختين إعلانات بأمر المحكمة؛ وألحق القاضيان أودا وبارا - أرانغورين رأيين منفصلين؛ وألحق القاضي الخاص كريتشا رأيا مخالفا. |