"كسب المال" - Translation from Arabic to Spanish

    • ganar dinero
        
    • hacer dinero
        
    • ganarse la
        
    • el dinero
        
    • ganan dinero
        
    • haciendo dinero
        
    • ganarte
        
    • de obtener un beneficio
        
    La esposa es obligada a menudo a ganar dinero para un tercero mediante actividades generadoras de ingresos tales como la prostitución. UN وتكره الزوجة في كثير من الحالات على كسب المال لحساب شخص ثالث عبر أنشطة مدرة للدخل مثل البغاء.
    Construí el cohete para poder ganar dinero que ayudara con las investigaciones de Megan. Open Subtitles لقد بنيت الصاروخ حتى أتمكن من كسب المال للمساعدة في البحوث ميغان.
    Porque a nadie en este lugar le importa otra cosa que no sea ganar dinero. Open Subtitles لأن لا أحدٌ هنا يهتم بأي شيء سوى كسب المال على أيّ حال.
    Desde luego, ¿cómo se podía hacer dinero con la beneficencia, si la beneficiencia era la penitencia por hacer dinero? TED اذن كيف يمكنك ان تكسب المال من اعمال الخير ام كانت اعمال الخير هى عقوبة كسب المال.
    Hacer amigos es maravilloso. hacer dinero es maravilloso. Open Subtitles كسب الأصدقاء هو أمر رائع و كسب المال هو أمر جيد
    Los niños gitanos solían ser obligados por sus padres a ganar dinero. UN وكثيراً ما يُجبر الغجر أطفالهم على كسب المال.
    Ello se ha atribuido al deseo de ganar dinero para comprar regalos. UN ويعود السبب في هذا إلى رغبتهم في كسب المال من أجل شراء هدايا.
    Bayti trata de impartirles formación a largo plazo, pero la mayoría de los niños están muy impacientes por volver a ganar dinero. UN وترمي جمعية بيتي إلى منحهم تدريباً طويل الأمد ولكن معظم الأطفال يتوقون بشدة إلى كسب المال من جديد.
    Los que son jóvenes y fuertes pueden ganar dinero. UN فالشبان والأقوياء منهم يقدرون على كسب المال.
    Incluso en este último caso, es difícil detectar un móvil terrorista y no el simple deseo de ganar dinero. UN وحتى في أوساط هذه الخلايا، من الصعب التمييز بين نية القيام بعمل إرهابي ومجرد الرغبة في كسب المال.
    Les permite ganar dinero para ellas y sus familias. UN وهذه الممارسة تساعدهن على كسب المال ليعلن به أنفسهن وأسرهن.
    Incluso un edificio de concreto puede ser muy temporal si se hace para ganar dinero. TED و مبنى الخرسانة المسلحة يمكن أن يكون مؤقتاً إن لم يعجب الناس أو إن كان هدف بنائه كسب المال.
    No es para negociar. Hace que sea muy difíicil ganar dinero. Open Subtitles ليست مجال استثمار يجعل كسب المال صعبا جدا
    No voy a poner en peligro a mi chica para ganar dinero, con los tiempos que corren. Open Subtitles لست مستعداً للمخاطرة بحياة فتاتى لمجرد كسب المال , فى مثل هذه الأيام
    Lo aceptarlo. ¡Yo no! Trato de ganar dinero. Open Subtitles لا استطيع قبول ذلك هذا يزعجني, احاول كسب المال
    Oye, mamá, papá cree que puede ganar dinero con todo esto? Open Subtitles يا أمي، كنت تعتقد أبي يمكن كسب المال من هذا الشيء كله؟
    ¡Por lo que puedo pagar mis cuentas así como hacer dinero! Open Subtitles حتى استطيع دفع فواتيري يجب علي كسب المال
    Y es una forma de hacer dinero a largo plazo. Open Subtitles وبهذه الطريقة تستطيع كسب المال على المدى البعيد
    Las compañías de seguros saben cómo hacer dinero, hombre. Open Subtitles تعلم على شركأت التأمين كسب المال , يارجل.
    Ese es su modo de ganarse la vida, es como ganan dinero. Open Subtitles هذا هو مصدر رزقهم، هذه هي الطريقة التي كسب المال.
    "Hasta ahora, el objetivo ha sido tomar el dinero de los demás." Open Subtitles إلى حد الآن المطلوب هو كسب المال من بعضنا البعض
    Esto se trata de ti haciendo dinero vendiendo basura. Open Subtitles إذن تريدين مجرّد كسب المال ببيع أوساخكِ!
    Bueno, mira... si quieres ganarte tu comida, tienes que recoger las botellas de todas las mesas... Open Subtitles انصت, إذا كنت تريد كسب المال للطعام، يمكنك مسح كل الطاولات التي تراها هنا.
    En ocasiones estos problemas son en parte la herencia de terribles injusticias perpetradas en el pasado, como la explotación y exterminación de los pueblos indígenas por las Potencias coloniales, o el trato de millones de seres humanos como simple mercancía lista para ser transportada y enajenada por otros seres humanos con el fin de obtener un beneficio comercial. UN وفي بعض الأحيان تُعزى هذه المشاكل جزئياً إلى تركة من فظائع الماضي - كاستغلال وإبادة الشعوب الأصلية على يد القوى الاستعمارية، أو معاملة ملايين البشر كمجرد سلعة تُتاجر بها وتنقلها وتتصرف بها جماعات أخرى من البشر في سبيل كسب المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more