"كسروا" - Translation from Arabic to Spanish

    • rompieron
        
    • roto
        
    • rompen
        
    • dividieron el
        
    • quebraron
        
    Sí, y por su aspecto, le rompieron los dedos... uno a uno, rudimentario, pero un método de tortura efectivo. Open Subtitles نعم,ومن النظر هنا يتضح أنهم كسروا أصابعه واحدا تلو الآخر بوحشية لكنّها طريقة فعّالة في التعذيب
    Sí, y por su aspecto, le rompieron los dedos uno a uno, rudimentario, pero un método de tortura efectivo. Open Subtitles نعم,ومن النظر هنا يتضح أنهم كسروا أصابعه واحدا تلو الآخر بوحشية لكنّها طريقة فعّالة في التعذيب
    Según se informa, los oficiales rompieron puertas y ventanas e incluso entraron en el salón de operaciones. UN وأفادت التقارير أن الضباط كسروا اﻷبواب والنوافذ بل واقتحموا غرفة للعمليات الجراحية.
    Están diciendo que han roto escaparates y prendido fuego al hotel. Open Subtitles هناك كلام أنهم كسروا نوافذ المحلاّت وأشعلوا النيران فى الفندق.
    Es donde castigo a los vampiros que rompen mis reglas pero hace mucho tiempo atrás, solía ser otra cosa. Open Subtitles هنا أعاقب مصّاصي الدماء الذين كسروا قواعدي لكنّ هذا المكان كان شيئًا آخر منذ زمن طويل
    En el llamamiento se menciona el nombre de Mutaz Abdel Mon ' in Khalifa, a quien, según los informes, los agentes que le arrestaron rompieron ambos brazos. UN ويذكر النداء اسم معتز عبد المنعم خليفة الذي يقال إن رجال اﻷمن الذين ألقوا القبض عليه كسروا ذراعيه.
    En el llamamiento se menciona a de Mutaz Abdel Mon ' in Khalifa, a quien, según los informes, los agentes que le arrestaron rompieron ambos brazos. UN ويذكر النداء اسم معتز عبد المنعم خليفة الذي يقال إن رجال اﻷمن الذين ألقوا القبض عليه كسروا ذراعيه.
    Posteriormente lo trasladaron al aeropuerto de Sleptsovskaya donde, según se afirma, unos oficiales le rompieron la nariz de un palo y la mandíbula con la culata de un rifle. UN ونقل بعد ذلك إلى مطار سليبتسوفسكايا ويزعم أن مسؤولين كسروا أنفه هناك وكسروا فكه بعقب بندقية.
    Luego derribaron la puerta de la casa y rompieron algunas ventanas. UN عندها كسروا باب المنزل وحطموا بعض النوافذ.
    Sorprendieron a los alemanes, se tomaron la montaña y rompieron la Línea Gótica. TED تفاجأ الألمان، وسيطروا علي التل و كسروا الخط القوطي.
    Unos chicos jugando rompieron una ventana. Open Subtitles هناك بعض الأطفال يلعبون بالخلف وأظن أنهم كسروا نافذة
    Antes de irse rompieron todas las ventanas con las culatas de los rifles. Open Subtitles لقد كسروا كل النوافذ ببنادقهم قبل رحيلهم
    Parece que rompieron el vidrio abrieron la manija, entraron por la ventana. Open Subtitles يبدوا أنهم كسروا الزجاج، فتحوا المقبض، وتسللوا من النافذة
    Y eso molesto a mis hermanos... asi que rompieron la entrada hacia el infierno... lo cual hace que mi padre se este descomponiendo. Open Subtitles وذلك المولية إخوتي لذا كسروا باب الجحيم الذي يجعل أبي يتفسخ
    Me topé con él y su hermano. Me rompieron el brazo. Open Subtitles لقد إلتقيت بهم مصادفة هو و أخيه و كسروا يدي
    Lo quemaron, le rompieron dedos, le sacaron un ojo, se divirtieron. Open Subtitles أحرقوه، كسروا أصابعه اقتلعوا عينه، استمتعوا كثيراً
    Le rompieron todos los huesos. Estuvo dos meses en una celda de castigo. Open Subtitles كسروا عظامه و وضعوه بالسجن الانفرادي لشهرين
    rompieron la unidad de refrigeración. Tiró aire caliente toda la noche. Open Subtitles كسروا وحدة التبريد، ضخّت هواءً حارّاً طوال الليل
    Así que me llamaron para decirme que han roto la cerradura de la maleta. Open Subtitles لذا اتصلوا موظفوا المطار وقالوا بأنهم كسروا قفلي
    Le han roto el brazo, está conmocionado, tenía que ir al teatro después. Open Subtitles لقد كسروا ذراعه ، و لديه ارتجاج فى المخ كان عليه الذهاب الى المسرح فيما بعد
    Constituye la historia de las personas que rompen la conspiración del silencio, pidiendo igualdad y dignidad. UN إنها قصة أناس كسروا مؤامرة الصمت، مطالبين بالإنصاف والكرامة.
    Para asegurarse de que nadie volviera a ejercer este poder dividieron el triángulo en dos piezas y las escondieron en los extremos opuestos de la Tierra. Open Subtitles لضمان عدم استخدام هذه القوة من قبل أحد مرة أخرى كسروا المثلث الى قطعتين وأخفوا كل قطهة في طرف آخر من الأرض
    Cuando me quebraron los dedos hablé de Pardou. Open Subtitles عندما كسروا اصابعي اعطيتهم باردو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more