"كطرف غير عامل بموجب" - Translation from Arabic to Spanish

    • como Parte que no opera al amparo
        
    • una Parte que no opera al amparo
        
    El representante de la Secretaría informó acerca de los documentos que había recibido de Turkmenistán y Malta, en los que el primero había solicitado a las Partes su reclasificación como Parte que opera al amparo del artículo 5 y el segundo había pedido su reclasificación como Parte que no opera al amparo del artículo 5. UN أبلغ ممثل الأمانة عن وثائق تلقاها من تركمانستان ومالطة وطلبت فيها الأولى من الأطراف إعادة تصنيفها كطرف عامل بموجب المادة 5 وطلبت الثانية إعادة تصنيفها كطرف غير عامل بموجب المادة 5.
    Tomando nota de que la Federación de Rusia es Parte en las enmiendas de Copenhague y Beijing del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ تشير إلى أن الاتحاد الروسي طرف في تعديلي كوبنهاغن وبيجين لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وأنه يصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Tomando nota además de que Kazajstán está clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y que la Reunión de las Partes no ha determinado que se encuentra en situación de pleno cumplimiento de los requisitos del párrafo 8 del artículo 4 del Protocolo, UN وإذ تشير كذلك إلى أن كازاخستان مصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وأن اجتماع الأطراف لم يعتَبر أنها تمتثل امتثالاً كاملاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول،
    Tomando nota además de que Kazajstán está clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y que la Reunión de las Partes no ha determinado que se encuentra en situación de pleno cumplimiento de los requisitos del párrafo 8 del artículo 4 del Protocolo, UN وإذ تشير كذلك إلى أن كازاخستان مصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وأن اجتماع الأطراف لم يعتبر أنها تمتثل امتثالاً كاملاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول،
    2. Aprobar la solicitud formulada por Rumania y tomar nota además de que a partir del 1º de enero de 2008 Rumania asumirá las obligaciones de una Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal. UN 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك بأن رومانيا سوف تتحمل، مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Observando además que Kazajstán estaba clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y que la Reunión de las Partes había determinado que se encontraba en situación de cumplimiento pleno de los requisitos del párrafo 8 del artículo 4 del Protocolo, UN وإذ تشير كذلك إلى أن كازاخستان مصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وأن اجتماع الأطراف لم يعتبر أنها تمتثل امتثالاً كاملاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول،
    d) Recordar a Turkmenistán que, al haber estado clasificado como Parte que no opera al amparo del artículo 5 en 2003 y 2004, el Comité debía examinar la situación de cumplimiento en esos años teniendo en cuenta los compromisos contenidos en la decisión XI/25; UN (د) أن تذكر تركمانستان بأن تصنيفها كطرف غير عامل بموجب المادة 5 بالنسبة للعامين 2003 و2004 يتطلب استعراض اللجنة لحالة امتثال الطرف في هاتين السنتين بالرجوع إلى التعهدات الواردة في المقرر 11/25؛
    1. Tomar nota de que Grecia ratificó el Protocolo de Montreal el 29 de diciembre de 1988, la Enmienda de Londres el 11 de mayo de 1993 y la Enmienda de Copenhague el 30 de enero de 1995 y de que el país está clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo; UN 1 - أن يشير إلى أن اليونان صدقت على بروتوكول مونتريال في 29 كانون الأول/ديسمبر 1988، وعلى تعديل لندن في 11 أيار/مايو 1993 وعلى تعديل كوبنهاجن في 30 كانون الثاني/يناير 1995، وأنها مصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛
    Tomando nota de que Azerbaiyán ratificó el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres y de Copenhague el 21 de junio de 1996 y la Enmienda de Montreal el 28 de septiembre de 2000 y está clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ يشير إلى أن أذربيجان صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 21 حزيران/يونيه 1996 وعلى تعديل مونتريال في 28 أيلول/سبتمبر 2000، ومصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Tomando nota de que la Federación de Rusia ratificó el Protocolo de Montreal el 10 de noviembre de 1988, la Enmienda de Londres el 13 de enero de 1992, y las enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing el 14 de diciembre de 2005 y de que está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ يشير إلى أن الاتحاد الروسي صدق على بروتوكول مونتريال في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، وعلى تعديل لندن في 13 كانون الثاني/يناير 1992، وعلى تعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، وأنه مصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Tomando nota de que Azerbaiyán ratificó el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres y de Copenhague el 21 de junio de 1996 y la Enmienda de Montreal el 28 de septiembre de 2000 y está clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ يشير إلى أن أذربيجان صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 21 حزيران/يونيه 1996 وعلى تعديل مونتريال في 28 أيلول/سبتمبر 2000، ومصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Uno de los proyectos de decisión trataba sobre las exportaciones de HCFC a Kazajstán, el único Estado clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 que también era un Estado que no era parte en las enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing. UN 128- وهناك مشروع مقرر يتناول صادرات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان وهي الدولة الوحيدة المصنّفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وهي أيضاً دولة غير طرف في تعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين.
    Observando que la Federación de Rusia era Parte en las enmiendas de Copenhague y de Beijing del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y estaba clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN 89 - وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على التالي: تشير إلى أن الاتحاد الروسي طرف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبروتوكول مونتريال بشان المواد المستنفدة للأوزون وأنه يصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Observando que Ucrania ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 6 de febrero de 1997, la Enmienda de Copenhague el 4 de abril de 2002 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 4 de mayo de 2007 y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاغن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Observando que Ucrania ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 6 de febrero de 1997, la Enmienda de Copenhague el 4 de abril de 2002 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 4 de mayo de 2007 y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاجن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Observando que Kazajstán ratificó el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono el 26 de agosto de 1998, la Enmienda de Londres el 26 de julio de 2001 y las enmiendas de Copenhague y Montreal el 28 de junio de 2011, y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ يلاحظ أن كازاخستان صدقت على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بتاريخ 26 آب/أغسطس 1998، وعلى تعديل لندن بتاريخ 26 تموز/يوليه 2001، وعلى تعديلي كوبنهاغن ومونتريال بتاريخ 28 حزيران/يونيه 2011، وأنها تصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Observando que Ucrania ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 6 de febrero de 1997, la Enmienda de Copenhague el 4 de abril de 2002 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 4 de mayo de 2007 y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاجن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Observando que Kazajstán ratificó el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono el 26 de agosto de 1998, la Enmienda de Londres el 26 de julio de 2001 y las enmiendas de Copenhague y Montreal el 28 de junio de 2011, y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ يلاحظ أن كازاخستان صدقت على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بتاريخ 26 آب/أغسطس 1998، وعلى تعديل لندن بتاريخ 26 تموز/يوليه 2001، وعلى تعديلي كوبنهاغن ومونتريال بتاريخ 28 حزيران/يونيه 2011، وأنها تصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Observando que Azerbaiyán ratificó el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, la Enmienda de Londres y la Enmienda de Copenhague el 12 de junio de 1996, la Enmienda de Montreal el 28 de septiembre de 2000 y la Enmienda de Beijing el 31 de agosto de 2012, y que está clasificado como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ يلاحظ أن أذربيجان صدقت على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وتعديلي لندن وكوبنهاغن بتاريخ 12 حزيران/ يونيو 1996، وتعديل مونتريال بتاريخ 28 أيلول/سبتمبر 2000 وتعديل بيجين بتاريخ 13 آب/أغسطس 2012، وأنها مصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    2. Aprobar la solicitud formulada por Rumania y tomar nota además de que a partir del 1º de enero de 2008 Rumania asumirá las obligaciones de una Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal; UN 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك بأن رومانيا سوف تتحمل، مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008؛
    2. Aprobar la solicitud formulada por Rumania y tomar nota además de que a partir del 1º de enero de 2008 Rumania asumirá las obligaciones de una Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal. UN 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك، بأن رومانيا سوف تتحمل مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more