"كطفلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • como una niña
        
    • de niña
        
    • como niña
        
    • como un bebé
        
    • un niño
        
    • niñita
        
    • como hija
        
    • a una niña
        
    • cuando era pequeña
        
    • cuando eras pequeña
        
    ¿Por qué no me dijiste nada y te escapaste como una niña? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأي شيء؟ كيف امكنك ان تهربي كطفلة ؟ حاولت ان اخبرك ..
    Hasta hoy ha vivido como una niña. ¿ Quién no siente piedad por una niña? Open Subtitles .حتى الآن أنتِ عشتِ كطفلة ومن الذي لا يغفر لطفلة؟
    En una zona pobre y ruda, pero de niña eso no me importaba, porque literalmente, tengo la familia más increíble del mundo. TED نشأت في حي قاسٍ وفقير، لكن ذلك لم يعنيني كثيراً كطفلة لأنه حرفيا كان لدي أعظم أسرة في العالم.
    No. Ella lo hizo. El álbum que hizo de ti de niña, no está. Open Subtitles كلا هي من فعلت الألبوم الذي اعدته لكِ كطفلة لم يعد موجوداً
    ¿Hablaba de mí como niña refugiada, o como mujer que creó una empresa de software de alta tecnología en los 60, que cotizó en bolsa y llegó a emplear a más de 8500 personas? TED هل هي عني كطفلة لاجئة أم كسيدة أنشأت شركة برمجيات في الستينات، شركة دخلت البورصة وتشغل أكثر من 8.500 شخص؟
    He dormido como un bebé cada noche de esta semana aunque mi hermano gemelo cortó a nueve sacerdotes hasta morir a menos de un metro de este confesionario. Open Subtitles نمت كطفلة خلال كلّ ليالي هذا الأسبوع رغم أنّ توأمي نحر 9 قساوسة على بعد لا يزيد عن قدمين من هذا المُعتَرَف
    ¿Así que busco a un niño, y él me llevará al Amo? Open Subtitles .. إذاً ، أنا أبدو كطفلة وهو سيقودني إلي السيّد ؟
    Cuando me desperté aun estabas durmiendo, como una niña. Open Subtitles حينما استيقظت كنتِ لا تزال نائمة .. كطفلة
    Lo dices para que crezca, pero sólo me tratas como una niña. Open Subtitles تقولين لي دوماً إن علي أن أنضج لكنك تعاملينني كطفلة رضيعة
    Vas puteando por ahí como una niña malcriada. Open Subtitles كل ما تفعلينه هو التصرّف كعاهرة كطفلة مدللة.
    Mira, te he tratado como una niña por tener sentimientos. Open Subtitles انظر ، أنا عاملتك كطفلة بسبب أنك تمتلكين المشاعر.
    ¿Por qué has robado un niño pequeño y lo has vestido como una niña? Open Subtitles لماذا قد تسرقين طفل صغير وتلبسينه كطفلة صغيرة؟
    Se pueden imaginar de niña por lo que pasé. TED يمكنكم أن تتخيل المعاناة التي مررت بها كطفلة.
    de niña, me sumergía en los libros, y pensé, ¿por qué no ganarme la vida de adulta haciendo eso? TED كما ترون ، كطفلة دفنت نفسي في الكتب، وفكرت لماذا لا أكسب عيشي خلال فعل هذا عندما أكبر؟
    de niña odiaba a diferentes grupos de población. TED كطفلة صغيرة، كرهت الذين ينتمون إلى مجموعات عرقية أخرى.
    Recordé que de niña adoraba ir al planetario. TED وتذكرت حبي كطفلة الذهاب إلى القبة السماوية.
    como niña pianista perfeccionó una capacidad increíble de desarrollar la memoria muscular. TED كطفلة تعزف على البيانو في الحفلات اكتسبت قدرة كبيرة لتطوير عضلات الذاكرة.
    Cada vez que pienso en que ese tonto hijo de puta enorme irá a la universidad quiero llorar como un bebé. Open Subtitles كلما أفكر في ابن العاهرة هذا عندما سيذهب إلى الجامعة أرغب في البكاء كطفلة صغيرة
    Y lloré como un niño emocionalmente perturbado. Open Subtitles وقد بكيتُ... كطفلة صغيرة مضطربة عاطفياً.
    - Y te pones a hacerte la niñita. Open Subtitles أنتِ تتصرفين كطفلة.
    De ahí en adelante, fui criada como hija única por una madre soltera. TED ومنذ ذلك الحين, نشأت كطفلة وحيدة لأم عزباء.
    No me trates como a una niña. Open Subtitles . يرجى التوقف عن معاملتى كطفلة
    Y hay una cita de una de estas mujeres y habla de: "cuando era pequeña, admiraba las mujeres con sombreros hermosos. TED وهناك اقتباس من أحدى تلك النساء وهي تتكلم عن، كطفلة صغيرة, كنت لأعجب بالنساء في الكنيسة مع قبعاتهن الجميلة
    ¿Creías en los objetos voladores no identificados cuando eras pequeña? Open Subtitles هل آمنتِ بالأطباق الطائرة كطفلة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more