Doy la bienvenida a la República de Tuvalu, que se ha unido a nosotros hace unos días como nuevo miembro de las Naciones Unidas. | UN | ولا يفوتني أن أرحِّب بجمهورية توفالو التي انضمت إلينا منذ أيام كعضو جديد في الأمم المتحدة. |
Asimismo, deseo dar la bienvenida al Estado de Tuvalu como nuevo miembro de nuestra Organización. | UN | كما أغتنم الفرصة لأرحب بدولة توفالو كعضو جديد في منظمتنا. |
El Reino de Swazilandia se une a otras delegaciones para dar la bienvenida a la República de Tuvalu como nuevo miembro de la Organización. | UN | وتضم مملكة سوازيلند صوتها إلى الآخرين في الترحيب بجمهورية توفالو كعضو جديد في المنظمة. |
Su única ambición como nuevo miembro de la comunidad internacional era recuperar el tiempo perdido para el desarrollo. | UN | وكان طموحها الوحيد كعضو جديد في المجتمع الدولي في التعويض عن الوقت الضائع بالتنمية. |
Acogió como miembro nuevo al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ورحبت بانضمام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة إليها كعضو جديد. |
La admisión de la Confederación Suiza como nuevo miembro de las Naciones Unidas es motivo de profunda satisfacción para la delegación de Madagascar. | UN | وإن قبول انضمام الاتحاد الكونفدرالي السويسري كعضو جديد في الأمم المتحدة يعتبر بالنسبة لمدغشقر مصدر ارتياح عميق. |
Mi país, como nuevo miembro, está dispuesto a aportar a los próximos 50 años de las Naciones Unidas su carácter pacífico y su buena voluntad, su energía y su entusiasmo, así como su conocimiento y su experiencia. | UN | وبلدي كعضو جديد على استعداد للعمل على أن يجلب لﻷمم المتحدة في الخمسين سنة القادمة روح المودة وحسن النية والطاقة والحماسة والمعرفة والخبرة. |
Dio la bienvenida a Camboya como nuevo miembro de la Organización. Dio las gracias al Presidente de la Conferencia de las Naciones Unidas para la negociación de un convenio que suceda al Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, 1983 por la función que había desempeñado durante las negociaciones. | UN | ورحب بكمبوديا كعضو جديد في المنظمة، ووجه الشكر لرئيس مؤتمر اﻷمم المتحدة للتفاوض على اتفاق يخلف الاتفاق الدولي لﻷخشاب الاستوائية لعام ٣٨٩١، للدور الذي قام به أثناء فترة المفاوضات. |
Estimamos que la pertenencia a la Conferencia de Desarme entraña graves responsabilidades, y nos comprometemos a desempeñar del mejor modo posible nuestras obligaciones como nuevo miembro. | UN | ونحن نؤمن بأن عضوية مؤتمر نزع السلاح تأتي معها بمسؤوليات جسام ونتعهد بأن نبذل قصارى جهدنا في الاضطلاع بواجباتنا كعضو جديد. |
BIENVENIDA A UN NUEVO MIEMBRO El PRESIDENTE da la bienvenida a Bolivia como nuevo miembro del Comité Especial. | UN | ٤ - الرئيس: رحب بوفد بوليفيا كعضو جديد في اللجنة الخاصة. |
Mi delegación, ya como nuevo miembro de la Conferencia, tomó parte en la fase final de las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos (Sra. Krasnohorská, Eslovaquia) nucleares (TPCE). | UN | واشترك وفد بلدي، منذ قبوله كعضو جديد في المؤتمر، في المرحلة النهائية للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Su país desea dar la bienvenida a Sudáfrica como nuevo miembro de la ONUDI. | UN | 32- وقال ان وفده يرغب في الترحيب بجنوب افريقيا كعضو جديد في اليونيدو.. |
La Sra. Margaret Martin, del Canadá, también se sumó a la reunión como nuevo miembro del GETT, en sustitución de la Sra. Jean Cooper, que dimitió en mayo de 2002. | UN | وانضمت إلى الاجتماع أيضاً السيدة مارغريت مارتن من كندا كعضو جديد من أعضاء الفريق بدلاً من السيد جين كوبر التي استقالت في شهر أيار/مايو 2002. |
Encomiamos la aceptación de Montenegro como nuevo miembro de las Naciones Unidas, que nos ratifica en nuestra creencia de que es preciso cooperar dentro del sistema y establecer una alianza entre nuestros países en nuestros esfuerzos por cumplir con nuestras obligaciones como Estados Miembros de la Organización. | UN | وإذ نشيد بقبول الجبل الأسود كعضو جديد في الأمم المتحدة، يزداد إيماناً بأواصر التعاون والشراكة بين بلداننا ونحن نعمل صوب تحقيق التزاماتنا كدول أعضاء في المنظمة. |
Los Ministros dieron la bienvenida a la República de Sudán del Sur como nuevo miembro de la Alianza entre África y Turquía. | UN | 27 - ورحب الوزراء بجمهورية جنوب السودان كعضو جديد في الشراكة بين أفريقيا وتركيا. |
Por consiguiente, corresponde dar la bienvenida a Antigua y Barbuda como nuevo miembro del Comité Especial, y desearía aprovechar esta oportunidad para expresar la convicción de los miembros del Comité Especial de que Antigua y Barbuda hará una valiosa contribución a la labor del Comité, y juntos nos esforzaremos por alcanzar el noble objetivo de erradicar el colonialismo dentro del plazo establecido según el mandato de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك، من المناسب أن أرحب بأنتيغوا وبربودا كعضو جديد في اللجنة الخاصة وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن اقتناع أعضاء اللجنة الخاصة بأن أنتيغوا وبربودا ستسهم إسهاما قيﱢما في عمل اللجنة؛ وسنسعى معا إلى إنجاز الهدف النبيل وهو القضاء على الاستعمار في الموعد المحدد كما كلفت بذلك اﻷمم المتحدة. |
Entre las medidas adoptadas por el Gobierno para cumplir sus obligaciones como nuevo miembro del Consejo de Europa está la abolición de la pena de muerte, la aprobación de un nuevo Código Penal y la preparación de un nuevo conjunto de enmiendas a la Constitución. | UN | 59 - وأشار إلى الخطوات التي اتخذتها حكومته للوفاء بالتزاماتها كعضو جديد في مجلس أوروبا ومنها إلغاء عقوبة الإعدام وإقرار مدونة جنائية جديدة وإعداد مجموعة جديدة من التعديلات على الدستور. |
151. En 2009, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas se incorporó como nuevo miembro de la Asociación sobre la Medición de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones para el Desarrollo. | UN | 151- في عام 2009، رحبت " الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " بإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية كعضو جديد. |
El Consejo exhorta a todos los Estados Miembros a que respeten el resultado del referendo y espera con interés acoger un Sudán Meridional independiente como nuevo miembro de la comunidad internacional después del 9 de julio. | UN | ويهيب المجلس بجميع الدول الأعضاء أن تحترم نتائج الاستفتاء وأن تتطلّع إلى الترحيب بجنوب السودان المستقل كعضو جديد في المجتمع الدولي بعد تاريخ 9 تموز/يوليه. |