El consumo de grasas ha aumentado de 13,9 kg por persona y año, en 1975, a 16,7 kg en 1995. | UN | ولقد ازداد الاستهلاك السنوي للمواد الدهنية من 13.9 كغ للشخص الواحد في عام 1975 إلى 16.7 كغ في عام 1995. |
El mayor exportador (490 kg en 2011) es Ntahangwa. | UN | وأما أكبر مصدِّر للذهب فهو نتاهانغوا، الذي بلغ حجم صادراته 490 كغ في عام 2011. |
La concentración de PeCB (por peso húmedo) en esas muestras fluctuó entre 7,3 +-1,9 μg/kg en las focas oceladas macho y 8,4 +-1,1 μg/kg en las hembras del lado occidental. | UN | وتراوح تركيز خماسي كلور البنزين في هذه العينات من 7.3 +- 1.9 ميكروغرام/كغ في ذكور الفقمة المحلقة من الجانب الغربي إلى 8.4+- 1.1 ميكروغرام/كغ في إناثها. |
El GSLV permitirá a la India lanzar satélites de comunicaciones de 2.000 a 2.500 kg de peso a la órbita de transferencia geosincrónica. | UN | وستمكن مركبة اطلاق السواتل ذات المدار اﻷرضي التزامني الهند من اطلاق سواتل اتصالات من الصنف الذي يتراوح وزنه ما بين ٠٠٠ ٢ و ٠٠٥ ٢ كغ في المدار الانتقالي المتزامن مع اﻷرض . |
En esos sitios las concentraciones máximas de pentaclorobencenos fluctúan entre 147 y 5.100 mg/kg en sedimentos y entre 0,43 y 2.040 mg/kg en el suelo. | UN | وتتفاوت التركيزات القصوى بخماسي كلور البنزين في هذه المواقع بين 147 و5100 مليغرام/كغ في الرسوبيات وبين 0.43 و2040 مليغرام/كغ في التربة. |
Se encontraron concentraciones de HCH de 40 a 225 mg/kg en la capa superficial en la periferia de una planta química de Albania. | UN | وعثر على تركيزات من HCH مقدارها 40 - 225 مغ/كغ في الطبقة العليا للتربة حول مصنع كيماويات في ألبانيا. |
En esos sitios las concentraciones máximas de PeCBs fluctúan entre 147 y 5.100 mg/kg en sedimentos y entre 0,43 y 2.040 mg/kg en el suelo. | UN | وتتفاوت التركيزات القصوى بخماسي كلور البنزين في هذه المواقع بين 147 و5100 مليغرام/كغ في الرسوبيات وبين 0.43 و2040 مليغرام/كغ في التربة. |
Las concentraciones medias medidas fueron de 29, 168 y 954 mg/kg en la dieta. | UN | وكانت التركيزات المتوسطة المقاسة هي 29، 168 و954 مغ/كغ في الغذاء. |
Las concentraciones medias medidas fueron de 29, 168 y 954 mg/kg en la dieta. | UN | وكانت التركيزات المتوسطة المقاسة هي 29، 168 و954 مغ/كغ في الغذاء. |
Las concentraciones medias medidas fueron de 29, 168 y 954 mg/kg en la dieta. | UN | وكانت التركيزات المتوسطة المقاسة هي 29، 168 و954 مغ/كغ في الغذاء. |
Las concentraciones medias medidas fueron de 29, 168 y 954 mg/kg en la dieta. | UN | وكانت التركيزات المتوسطة المقاسة هي 29، 168 و954 مغ/كغ في الغذاء. |
Las concentraciones medias medidas fueron de 29, 168 y 954 mg/kg en la dieta. | UN | وكانت التركيزات المتوسطة المقاسة هي 29، 168 و954 مغ/كغ في الغذاء. |
Los niveles característicos de plomo en el polvo de las carreteras en los Estados Unidos son de 800 a 1.300 mg/kg en zonas rurales y de 100 a 5.000 mg/kg en zonas urbanas. | UN | وتتراوح المستويات النموذجية للرصاص في غبار الطريق بالولايات المتحدة الأمريكية من 800-1300 ميلليغرام/كغ في المناطق الريفية إلى 100-5000 ميلليغرام/كغ في المناطق الحضرية. |
En ratas se estableció un NOEL (oral, 14 días) = 1 mg/kg en la dieta. | UN | تم تحديد مستوى تأثير غير ملاحظ (عن طريق الفم، لمدة 14 يوماً) بالنسبة للفئران = 1مغ/كغ في الغذاء. |
Hicieron mediciones de clordecona en materia particulada o sedimento de seis de los siete ríos en concentraciones hasta 57 ug/kg en materia particulada y hasta 44 ug/kg en sedimento. | UN | وقاما بقياس الكلورديكون بصفة خاصة أو الرسوبيات في ستة أنهر من الأنهر السبعة وتدرجت التركيزات حتى 57 ميكروغرام/كغ في المادة الجسيمية، وحتى 44 ميكروغرام/كغ في الرسوبيات. |
Hicieron mediciones de clordecona en materia particulada o sedimento de seis de los siete ríos en concentraciones hasta 57 ug/kg en materia particulada y hasta 44 ug/kg en sedimento. | UN | وقاما بقياس الكلورديكون بصفة خاصة أو الرسوبيات في 6 أنهر من الأنهر السبعة وتدرجت التركيزات حتى 57 ميكروغرام/كغ في المادة الجسيمية، وحتى 44 ميكروغرام/كغ في الرسوبيات. |
Se observó un incremento exponencial de las concentraciones medias totales, de 0,572 μg/kg de lípidos en 1981 a 4,622 μg/kgen 2000, un aumento de más de 8 veces con respecto a los valores iniciales. | UN | وزاد متوسط مجموع التركيزات آسيا من 0.572 ميكروغرام/كغ من المادة الدهنية في 1981 إلى 4.622 ميكروغرام/كغ في 2000 وهي زيادة تزيد بمقدار ثمانية مرات. |
Se observó un incremento exponencial de las concentraciones medias totales, de 0,572 μg/kg de lípidos en 1981 a 4,622 μg/kgen 2000, un aumento de más de 8 veces con respecto a los valores iniciales. | UN | وزاد متوسط مجموع التركيزات آسيا من 0.572 ميكروغرام/كغ من المادة الدهنية في 1981 إلى 4.622 ميكروغرام/كغ في 2000 وهي زيادة تزيد بمقدار ثمانية مرات. |
En un estudio de 32 semanas donde se administraron 0, 100, 300, 600 mg/ por kg dieta a ratones, se observó toxicidad hepática y proliferación atípica en todos los grupos de dosis (IPCS, 1992). | UN | وفي دراسة استمرت 32 أسبوعاً حيث قدمت جرعات مقدارها صفر، 100، 300 و600 مغ/كغ في الوجبة للجُرُذْ، لوحظت السمية الكبدية، والتكاثر اللانمطي في جميع مجموعات الجرعات ( IPCS، 1992). |
Podrá lanzar una carga útil de 1.800 kg a una órbita terrestre baja, o 400 kg más allá de la zona de gravitación de la Tierra. | UN | وسوف تكون مركبة الاطلاق هذه قادرة على اطلاق حمولة وزنها ٠٠٨ ١ كغ في مدار اﻷرض المنخفض أو ٠٠٤ كغ في مدار يتجاوز منطقة جاذبية اﻷرض . |
En la trucha se observó severa alteración de la histopatología hepática, con LOEC que van de 0,79 a 5,5 ug/g en el tejido de pez entero. | UN | ولوحظ تضخم شديد في كبد التراوت مع تراوح أقل مستوى للتأثير الملحوظ بين 0.79 و5.5 مغ/كغ في كامل نسيج السمكة. |