En virtud de este entendimiento, se garantiza el aprovechamiento eficaz de los recursos y se insiste en la responsabilidad ante los donantes y beneficiarios. | UN | ويضمن التفاهم كفاءة استخدام الموارد ويعزز المسؤولية أمام الجهات المانحة والمستفيدين. |
También varían los objetivos de la industria, que van de la observancia de las reglamentaciones a un aprovechamiento eficaz de los recursos. | UN | وهناك تغير أيضاً في هدف الصناعة الذي يتحول من الامتثال للوائح إلى كفاءة استخدام الموارد. |
Ha organizado, hace poco, una conferencia internacional sobre el uso eficiente de los recursos y la búsqueda de una producción más limpia. | UN | وقد استضاف بلده مؤخراً مؤتمراً دولياً بشأن كفاءة استخدام الموارد والإنتاج الأنظف. |
Se han hecho arreglos de doble función para hacer un uso eficiente de los recursos. | UN | وتُطبق ترتيبات التكليف بمهام مزدوجة لضمان كفاءة استخدام الموارد. |
ii) Eficiencia. La secretaría y el Mecanismo Mundial estudiarán cada uno la manera de aumentar la eficiencia de los recursos humanos y financieros y pedirán asesoramiento profesional sobre la forma de organizar con más eficacia la ejecución del plan de trabajo conjunto. | UN | `2` الكفاءة: تشرع كل من الأمانة والآلية العالمية في بحث كيفية زيادة كفاءة استخدام الموارد البشرية والمالية، وتلتمسان المشورة الفنية بشأن كيفية تنظيم عملية تنفيذ خطة العمل المشتركة بمزيد من الفعالية. |
aprovechamiento de los recursos y consumo y producción sostenibles | UN | كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان |
A este respecto, ha sido necesario que los directores de programas realizaran un examen completo para garantizar la utilización eficiente de los recursos. | UN | وفي هذا الصدد، كان من الضروري أن يقوم مديرو البرامج بإجراء استعراض دقيق لضمان كفاءة استخدام الموارد. |
aprovechamiento eficaz de los recursos y consumo y producción sostenibles | UN | كفاءة استخدام الموارد واستدامة الاستهلاك والإنتاج |
Proyecciones de recursos por categoría: aprovechamiento eficaz de los recursos | UN | توقعات الموارد بحسب الفئة: كفاءة استخدام الموارد |
i) aprovechamiento eficaz de los recursos y producción menos contaminante | UN | ' 1` كفاءة استخدام الموارد والإنتاج الأنظف |
El Grupo también organizó seminarios sobre aprovechamiento eficaz de los recursos a nivel regional y ha fortalecido a numerosas asociaciones. | UN | 68 - ونظّم الفريق أيضا حلقات دراسية بشأن كفاءة استخدام الموارد على الصعيد الإقليمي وعزز شراكات متعددة. |
Con miras a evitar duplicaciones innecesarias y asegurar la máxima cooperación entre los dos órganos, he decidido establecer una Comisión de Expertos en que se maximice el uso eficiente de los recursos escasos y se reduzcan los costos. | UN | ومن أجل تجنب التداخل دون داع وضمان أقصى قدر من التعاون بين الهيئتين، قررت إنشاء لجنة الخبراء بطريقة تزيد الى أقصى حد من كفاءة استخدام الموارد الشحيحة وتقلل التكاليف. |
La labor en la esfera de la demanda está dirigida al hecho de que el aumento del uso eficiente de los recursos suele verse perjudicado por patrones de consumo no sostenibles. | UN | ويعالج العمل المضطلع به عن جانب الطلب حقيقة أن التحسينات في كفاءة استخدام الموارد كثيراً ما تتقوض بفعل أنماط الاستهلاك غير المستدام. |
Con el apoyo del PNUMA, 30 nuevos gobiernos e instituciones públicas nacionales y locales han adoptado tecnologías que propician el uso eficiente de los recursos y el consumo y la producción sostenibles o realizado inversiones en la materia. | UN | وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، قامت مجموعة إضافية تشمل 30 حكومة وطنية أو محلية أو مؤسسات عامة بالاستثمار في تكنولوجيات تدعم كفاءة استخدام الموارد وتدعم الاستهلاك والإنتاج المستدامين، واعتمدت تلك التكنولوجيات. |
:: Aumento de la eficiencia de los recursos y la energía a escala mundial por un " factor de 4 " de aquí a 2050. | UN | :: زيادة كفاءة استخدام الموارد والطاقة على الصعيد العالمي " بمعامل 4 " بحلول عام 2050. |
Los modelos empresariales inclusivos y sostenibles, la eficiencia de los recursos y las tecnologías innovadoras pueden acelerar un crecimiento verde e inclusivo. | UN | ويمكن لوضع نماذج عن الأعمال التجارية الشاملة والمستدامة وعن كفاءة استخدام الموارد والتقنيات المبتكرة أن يعجِّل في وتيرة تحقيق النمو الأخضر الشامل. |
Son considerables también las oportunidades de lograr un aprovechamiento de los recursos en mayor escala en el sector de la construcción mediante esfuerzos en la ecologización de las cadenas de suministro. | UN | وفرص تحقيق نطاق أكبر من كفاءة استخدام الموارد في قطاع البناء، من خلال بذل جهود في تخضير سلاسل الإمداد، كبيرة أيضاً. |
A este respecto, ha sido necesario que los directores de programas realizaran un examen completo para garantizar la utilización eficiente de los recursos. | UN | وفي هذا الصدد، كان من الضروري أن يقوم مديرو البرامج بإجراء استعراض دقيق لضمان كفاءة استخدام الموارد. |
El mayor acceso a las tecnologías y a su utilización y difusión puede aumentar mucho los progresos realizados en la ordenación forestal sostenible mediante una utilización más eficaz de los recursos en la obtención y manufactura de los productos forestales. | UN | إن تحسين إمكانيات الوصول إلى التكنولوجيات واستخدامها ونشرها يمكن أن يعزز بدرجة كبيرة من التقدم المحرز في تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال زيادة كفاءة استخدام الموارد في جني وتصنيع منتجات الغابات. |
La aplicación de tecnologías ambientalmente racionales y la gestión integrada de los desechos permitirá un aprovechamiento más eficaz de los recursos. | UN | وسيؤدي تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا والإدارة المتكاملة للنفايات إلى زيادة كفاءة استخدام الموارد. |
A este respecto, el Tribunal podría examinar alternativas como ampliar la duración de cada período de sesiones a fin de permitir una utilización más eficiente de los recursos. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للمحكمة أن تنظر في إمكانيات بديلة، مثل تمديد فترة كل دورة بغرض زيادة كفاءة استخدام الموارد. |
c) Prestar apoyo a los países de la región en sus esfuerzos por mejorar el uso eficiente de recursos renovables y no renovables de agua, energía y tierra, incluida la aplicación de tecnologías apropiadas inocuas para el medio ambiente y alentar la ordenación integrada de los recursos hídricos, la energía y la tierra para lograr el desarrollo sostenible; | UN | (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأعضاء في تحسين كفاءة استخدام الموارد المتجددة وغير المتجددة من المياه والطاقة والأراضي، بما في ذلك تطبيق التكنولوجيات المناسبة المراعية للبيئة، وتشجيع الإدارة المتكاملة للمياه والطاقة والأراضي من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ |
La mayoría de los países manifestaron su intención de crear una red de seguridad general y eficaz, además de tomar medidas complementarias para limitar los costos y la mala utilización de los fondos y, por ende, propiciar un uso más eficiente de los recursos. | UN | وأعلنت معظم البلدان نيتها إقامة شبكة أمان فعالة وشاملة مع الاقتران بالجهود الرامية إلى كبح الحد من التكاليف ووقف الهدر، بما يفضي إلى زيادة كفاءة استخدام الموارد. |
Además de una mayor eficiencia en la utilización de los recursos existentes, serán necesarias más inversiones en determinadas esferas estratégicas. | UN | غير أنه بالإضافة إلى زيادة كفاءة استخدام الموارد القائمة، سيلزم قدر من زيادة الاستثمار في بعض المجالات الاستراتيجية. |
La necesidad de los países de adaptarse al cambio climático, velar por una gestión apropiada de los ecosistemas, aumentar la seguridad alimentaria y la calidad del agua, aprovechar con más eficacia los recursos y gestionar los riesgos ambientales ha dado lugar a una demanda creciente de servicios del PNUMA. | UN | وأسفرت حاجة البلدان إلى التكيُّف مع تغيُّر المناخ، وضمان إدارة النُظم الإيكولوجية بطريقة سليمة، وتحسين الأمن الغذائي ونوعية المياه، وتعزيز كفاءة استخدام الموارد وإدارة المخاطر البيئية عن زيادة الطلب على خدمات برنامج البيئة. |
Por ejemplo, se podrían considerar prioritarios los programas que alcanzasen determinados objetivos con facilidad o resultados inmediatos ventajosos para todos en términos de eficiencia de recursos y costos. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن إعطاء الأولوية للبرامج التي تحقق مكاسب قريبة المنال، أو نتائج فورية مربحة لكل الأطراف، من حيث كفاءة استخدام الموارد وكفاءة التكاليف. |
Para superar las posibles repeticiones y el uso ineficiente de los recursos humanos y financieros, se ha establecido un marco para una estrategia y curso de acción eficientes para un programa integrado de capacitación. | UN | وللتغلب على إمكانية الازدواجية وعدم كفاءة استخدام الموارد البشرية والمالية المتاحة، فقد تم إنشاء إطار لوضع استراتيجية جديدة ومسار عمل جديد من أجل برنامج متكامل للتدريب. |
A escala nacional, es una demostración de la utilización eficaz de los recursos y un compromiso con unas políticas de desarrollo razonables. | UN | ويعكس ذلك، على الصعيد الوطني، كفاءة استخدام الموارد والالتزام بسياسات إنمائية سليمة. |