"كفاءة وفعالية من حيث" - Translation from Arabic to Spanish

    • eficiente y eficaz en función de
        
    • eficiente y eficaz en función del
        
    • eficientes y eficaces en función de
        
    • eficientes y económicos que los que
        
    • eficiente y económica
        
    • eficiencia y eficacia en función de
        
    • eficientes y eficaces en función del
        
    • y eficiente en función de
        
    • eficiente y más eficaz en relación con
        
    • eficientes y más
        
    En comparación con otras organizaciones más transparentes del sistema de las Naciones Unidas el PNUD parecerá, erróneamente, más eficiente y eficaz en función de los costos. UN وسيبدو البرنامج أنه أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة من المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولو كان هذا غير صحيح.
    La determinación del método más eficiente y eficaz en función de los costos depende del tipo de munición que haya que destruir y las posibles economías de escala. UN والأسلوب الأكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة يتوقف على أصناف الذخائر المراد تدميرها ووفورات الحجم الممكن تحقيقها.
    Además, la gestión de oficinas en los países se hará más eficiente y eficaz en función del costo, principalmente mediante la externalización de servicios al PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستغدو إدارة المكاتب القطرية أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة، وذلك أساسا عن طريق إسناد الخدمات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    Además, se harán exámenes de la gestión de los procesos y las prácticas de las adquisiciones en las misiones a fin de determinar los arreglos más eficientes y eficaces en función de los costos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجرى استعراضات إدارية لعمليات المشتريات وممارساتها في البعثات لتحديد أكثر الترتيبات كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Mediante alianzas con otras organizaciones del sistema fortalecerá los actuales servicios comunes y conjuntos y ampliará y desarrollará nuevos servicios comunes y conjuntos de las entidades de las Naciones Unidas cuando tales servicios sean más eficientes y económicos que los que se prestan en forma descentralizada. UN وستقوم الإدارة، عن طريق الشراكة مع المنظمات الأخرى في المنظومة، بتعزيز الخدمات القائمة العامة والمشتركة، وتوسيع وتطوير خدمات جديدة عامة ومشتركة فيما بين كيانات الأمم المتحدة، عندما تكون هذه الخدمات أكثر كفاءة وفعالية من حيث تكاليفها من الترتيبات اللامركزية القائمة.
    El Tribunal está actualmente examinando cuál podría ser la manera más eficiente y económica de conocer de estas nuevas causas, ya que se está reduciendo gradualmente el número de sus integrantes. UN وتنظر المحكمة حالياً في تحديد الطريقة الأكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة لإنجاز هذا العبء الجديد من العمل باعتبار أنها بدأت فعلاً عملية تقليص حجم الملاك.
    Se debería poner en práctica la presentación automatizada de datos con una tramitación centralizada con el fin de garantizar su registro con eficiencia y eficacia en función de los costos. UN ويجب تنفيذ تقديم البيانات المؤقتة، وكذلك المعالجة المركزية، بغية ضمان أن تكون الأرشفة أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Cuantificación de los beneficios de métodos de trabajo más eficientes y eficaces en función del costo UN القياس الكمّي للمكاسب المتحققة من اتّباع أساليب عمل أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة
    Por esa causa, la UNPROFOR realizó un estudio para examinar una posibilidad de obtener un sistema de comunicaciones más eficiente y eficaz en función de los costos para las Zonas Protegidas. UN ومن ثم أجرت قوة اﻷمم المتحدة للحماية دراسة لبحث إمكانية الحصول على نظام للاتصالات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة من أجل المناطق المشمولة بالحماية.
    Se informó a la Comisión Consultiva que, además del hecho de que la red de satélite ampliada e integrada propuesta sería más eficiente y eficaz en función de los costos para las Naciones Unidas, su flexibilidad permitiría a la Organización ampliar o reducir el sistema de acuerdo a sus necesidades. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه فضلا عن أن الشبكة الساتلية الموسعة المتكاملة المقترحة ستكون أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة بالنسبة لﻷمم المتحدة، فإن مرونتها ستمكن المنظمة من توسيع أو تضييق نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية وفقا لاحتياجاتها.
    Se informó a la Comisión Consultiva que, además del hecho de que la red de satélite ampliada e integrada propuesta sería más eficiente y eficaz en función de los costos para las Naciones Unidas, su flexibilidad permitiría a la Organización ampliar o reducir el sistema de acuerdo a sus necesidades. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه فضلا عن أن الشبكة الساتلية الموسعة المتكاملة المقترحة ستكون أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة بالنسبة لﻷمم المتحدة، فإن مرونتها ستمكن المنظمة من توسيع أو تضييق نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية وفقا لاحتياجاتها.
    Uno de los principales problemas que enfrenta la Secretaría es el establecimiento de un equilibrio entre el mejoramiento de la calidad de los documentos y su publicación oportuna y su entrega de la manera más eficiente y eficaz en función de los costos. UN 25 - وأحد التحديات الرئيسية التي تواجهها الأمانة العامة هو إيجاد توازن بين تحسين نوعية الوثائق وإصدارها في الوقت المناسب وتوزيعها بأكثر الطرق كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Algunas delegaciones consideraron que deberían proporcionarse a la Secretaría los recursos necesarios para sacar adelante el volumen existente de trabajo acumulado, mientras que otras pidieron a la Secretaría que procurara producir las actas resumidas de una forma más eficiente y eficaz en función de los costos, en consulta con los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وشعرت بعض الوفود أنه ينبغي تزويد الأمانة العامة بالموارد اللازمة للتخلص من المتأخرات المتراكمة الحالية، في حين طلبت أخرى إلى الأمانة العامة مواصلة إصدار المحاضر الموجزة بطريقة أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة، وذلك بالتشاور مع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Además, se coordinarán más estrechamente las políticas y procedimientos, la distribución del volumen de trabajo y los intercambios de personal en esos lugares de destino y las comisiones regionales a fin de utilizar de manera más eficiente y eficaz en función del costo, los recursos humanos y financieros dedicados a los servicios de conferencias de la Organización. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تنسيق السياسات والإجراءات وتقاسم عبء العمل وتبادل الموظفين على نحو أوثق فيما بين مراكز العمل هذه واللجان الإقليمية، من أجل استخدام الموارد البشرية والمالية المرصودة لخدمة المؤتمرات في المنظمة بشكل أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    A juicio de los Inspectores, los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían formular propuestas sobre fondos temáticos y otro tipo de financiación común para fines determinados amplios o de carácter temático al preparar sus propuestas de programas y presupuestos, con miras a facilitar una gestión más eficiente y eficaz en función del costo de los fondos temáticos. UN ويرى المفتشان أن على الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يضعوا مقترحات لإنشاء صناديق مواضيعية وغيرها من الصناديق المجمعة ذات المخصصات المواضيعية أو الواسعة النطاق لدى إعداد مقترحات البرامج والميزانية، من أجل تيسير إدارة الصناديق الاستئمانية على نحو أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Además, permitirá que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno obtenga tipos de aeronaves más eficientes y eficaces en función de los costos adecuadas para los aeródromos renovados. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه سيمكن إدارة الدعم الميداني من السعي للحصول على طائرات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكاليف تناسب المطارات التي أُصلحت.
    Mediante alianzas con otras organizaciones del sistema, fortalecerá los actuales servicios comunes y conjuntos y ampliará y desarrollará nuevos servicios de las entidades de las Naciones Unidas cuando tales servicios sean más eficientes y eficaces en función de los costos que los arreglos actuales. UN وستقوم، عن طريق الشراكة مع المنظمات الأخرى في النظام الموحد، بتعزيز الخدمات القائمة العامة والمشتركة، وتوسيع وتطوير الجديد منها فيما بين كيانات الأمم المتحدة، عندما تكون هذه الخدمات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة مقارنة بالترتيبات القائمة.
    En el contexto de la reforma de la gestión impulsada por el Secretario General, continuarán los esfuerzos para seguir fortaleciendo los actuales servicios comunes y conjuntos y para ampliar y desarrollar nuevos servicios comunes y conjuntos de las organizaciones de las Naciones Unidas cuando tales servicios parezcan más eficientes y económicos que los que se prestan en forma descentralizada. UN وفي سياق تدابير الإصلاح الإداري التي وضعها لأمين العام، ستتواصل الجهود من أجل زيادة تعزيز الخدمات الموحدة والمشتركة القائمة وتوسيع واستحداث خدمات موحدة ومشتركة جديدة بين منظمات الأمم المتحدة عندما يبدو أن تلك الخدمات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكاليف من الترتيبات اللامركزية.
    Estas prácticas promueven el uso responsable de los insumos agrícolas de forma más eficiente y económica para los agricultores y el medio ambiente. UN وهي ممارسات تعزز الاستخدام المسؤول للمدخلات الزراعية بصورة أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة بالنسبة للمزارعين وللبيئة.
    11. A fin de obtener mayor eficiencia y eficacia en función de los costos, su delegación acoge con beneplácito la recomendación que formula la Comisión Consultiva, en el párrafo 13 de su informe, acerca de la conveniencia de que la Secretaría haga todo lo que esté a su alcance para adquirir servicios, recursos y materiales de fuentes locales y de la zona. UN ١١ - وإختتم كلمته قائلا إن وفده يرحب بتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ١٣ من تقريرها بأن يقوم اﻷمين العام ببذل جميع الجهود المعقولة للحصول على الخدمات والموارد والمواد من المصادر المحلية والموجودة في المنطقة، حرصا على أكبر كفاءة وفعالية من حيث التكاليف.
    Tales códigos no garantizan la calidad y disponibilidad de los datos pero su cumplimiento contribuiría a lograr sistemas más eficientes y eficaces en función del costo. UN ولا تمثل مدونة الممارسات ضمانا لجودة البيانات وتوافرها، ولكن التقيد بها سيسهم في جعل النظم أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Un análisis comparativo de los gravámenes por descargas de efluentes en el agua en diversos países europeos indica que los gravámenes elevados, que se reciclan hacia quienes contaminan en la forma de subsidios para inversiones en tecnologías " limpias " , han resultado el medio más eficaz y eficiente en función de los costos para reducir la contaminación del agua. UN وتبين تحليلات مقارنة للرسوم المفروضة على المياه المطلقة في عدد من البلدان اﻷوروبية أن فرض رسوم مرتفعة يعاد توزيعها على الملوثين في شكل إعانات لاستثمارها في استحداث تكنولوجيا نظيفة، هو أكثر الوسائل كفاءة وفعالية من حيث التكليف في تخفيض مستوى تلوث المياه.
    Se expresó la opinión de que la reestructuración del Departamento en 1997 y la integración de los servicios de conferencias de todas las sedes de las Naciones Unidas en el Departamento había determinado que el uso de los servicios, instalaciones y recursos de conferencias de la Organización fuese más eficiente y más eficaz en relación con los costos. UN وأُعرب عن الرأي بأن إعادة تنظيم الإدارة في عام 1997 وإدماج خدمات المؤتمرات من جميع مقار الأمم المتحدة في الإدارة جعلا استخدام خدمات المؤتمرات ومرافقها ومواردها في المنظمة أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    9. El transporte evoluciona constantemente a medida que se introducen nuevas técnicas en busca de subsistemas más eficientes y más económicos en la cadena de transporte, por ejemplo la contenedorización y la transferencia electrónica de datos. UN ٩- إن النقل متطور باستمرار نظرا إلى بدء العمل بتكنولوجيات جديدة في البحث عن نظم فرعية أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة في سلسلة النقل، مثل التحوية ونقل البيانات الكترونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more