"كفاءتهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • su competencia
        
    • su eficiencia
        
    • su eficacia
        
    • sus competencias
        
    • de competencia
        
    • la eficiencia
        
    • incompetencia
        
    • la competencia
        
    • conocimientos
        
    • su capacidad
        
    Se debería comprobar su competencia profesional en cada uno de los ramos que están autorizados a explotar. UN واختبار كفاءتهم في كل خط من خطوط النشاط المسموح لهم بتسويقه يمكن أن يكون إلزاميا.
    He podido apreciar su competencia, su devoción y su abnegación. UN وإنني أقدر كفاءتهم وتفانيهم ونكرانهم للذات.
    A su juicio, los consultores deben ser seleccionados en función de su competencia. UN ويرى أنه ينبغي اختيار الخبراء على أساس كفاءتهم.
    Además de aumentar su eficiencia en el lugar de destino, la capacitación es un factor adicional para motivar al personal a que se ofrezca como voluntario. UN ويعد التدريب عاملا إضافيا في حفز الموظفين على التطوع، فضلا عن زيادة كفاءتهم لدى التحاقهم بمركز العمل.
    Ese personal debe estar bien capacitado y contar con un manual de administración de las actividades sobre el terreno actualizado a fin de mejorar su eficiencia. UN وينبغي أن يكون هؤلاء الموظفون مدربين على نحو كاف ومزودين بدليل مستكمل عن الإدارة الميدانية لتعزيز كفاءتهم.
    La Junta recomienda, además, que se proporcione capacitación a los codificadores con el fin de aumentar su eficacia. UN ويوصي المجلس كذلك بتوفير التدريب للمصنفين لزيادة كفاءتهم.
    En algunos casos en que los acusados han procurado el reemplazo de los abogados designados, se han hecho afirmaciones en que se ponía en duda su competencia. UN وفي بعض القضايا التي طلب فيها المتهمون استبدال المحامي المكلف، تم التأكيد على التشكيك في كفاءتهم.
    v) Su política y procedimientos de contratación y formación del personal, para garantizar su competencia en todas las funciones necesarias y para vigilar su desempeño; UN `5` السياسات والإجراءات التي يتبعها لتعيين وتدريب موظفي الكيان، وضمان كفاءتهم للقيام بجميع المهام ورصد أدائهم؛
    Se continuará facilitando asistencia a los funcionarios y el personal directivo para mejorar su competencia en el uso del sistema Galaxy. UN وسيستمر تقديم المساعدة إلى الموظفين والمديرين لتحسين كفاءتهم في التعامل مع نظام غالاكسي.
    v) Su política y procedimientos de contratación y formación del personal, para garantizar su competencia en todas las funciones necesarias y para vigilar su desempeño; UN `5` السياسات والإجراءات التي يتبعها لتعيين وتدريب موظفي الكيان، وضمان كفاءتهم للقيام بجميع المهام ورصد أدائهم؛
    v) Su política y procedimientos de contratación y formación del personal, para garantizar su competencia en todas las funciones necesarias y para vigilar su desempeño; UN `5` السياسات والإجراءات التي يتبعها لتعيين وتدريب موظفي الكيان، وضمان كفاءتهم للقيام بجميع المهام ورصد أدائهم؛
    Por ejemplo, los coordinadores de tecnología de la información de las distintas dependencias imparten de forma sumamente activa capacitación informal a colegas para mejorar su competencia en el uso de aplicaciones estándar. UN فعلى سبيل المثال، يعمل منسقو شؤون تكنولوجيا المعلومات في فرادى الوحدات بنشاط كبير على توفير تدريب غير رسمي لزملائهم بغية زيادة كفاءتهم في تنفيذ التطبيقات المتعارف عليها.
    Mi Oficina sigue colaborando con los miembros de las instituciones comunes y su personal a fin de mejorar su eficiencia. UN ويواصل مكتبي العمل مع أعضاء المؤسسات المشتركة وموظفيها من أجل تحسين كفاءتهم.
    La Junta recomienda, además, que se proporcione capacitación a los codificadores con el fin de aumentar su eficiencia. UN ويوصي المجلس كذلك بتوفير التدريب لموظفي الترميز من أجل تعزيز كفاءتهم.
    iv) Prestación de capacitación especializada continua al personal de seguridad a fin de aumentar su eficiencia y profesionalidad UN ' 4` الاستمرار في توفير التدريب المتخصص لموظفي الأمن والسلامة لتحسين كفاءتهم وأهليتهم المهنية
    iv) Prestación de capacitación especializada continua al personal de seguridad a fin de aumentar su eficiencia y profesionalidad UN ' 4` مواصلة توفير التدريب المتخصص لموظفي الأمن والسلامة لزيادة كفاءتهم وحرفيتهم المهنية
    En él se recuerda a los funcionarios que su eficacia depende de su capacidad para actuar al más alto grado de integridad y profesionalidad en todo momento. UN وهي تذكر الموظفين بأن كفاءتهم تتوقف على قدرتهم على مراعاة أعلى معايير السلوك الأدبي والمهني في جميع الأوقات.
    En él se recuerda a los funcionarios que su eficacia depende de su capacidad para actuar al más alto grado de integridad y profesionalidad en todo momento. UN وهي تذكر الموظفين بأن كفاءتهم تتوقف على قدرتهم على مراعاة أعلى معايير السلوك الأدبي والمهني في جميع الأوقات.
    - Capacitar a 1.250 maestros contratados en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental, para elevar sus competencias al nivel requerido. UN - تدريب ٢٥٠ ١ من المدرسين العاملين بعقود في قطاع غزة والضفة الغربية لرفع درجة كفاءتهم إلى المستوى المطلوب.
    Los directores del FNUAP en los países también prestan apoyo a los esfuerzos por impartir capacitación a los funcionarios públicos y contrapartes nacionales de manera que puedan mejorar su nivel de competencia y ampliar su capacidad para ejecutar los programas de población. UN كما أن المديرين القطريين يدعمون جهود تدريب الموظفين الحكوميين والنظراء الوطنيين لتعزيز كفاءتهم وتوسيع نطاق قدرتهم على تنفيذ برامجهم السكانية.
    :: Más de la mitad de los encuestados tenían proyectos para mejorar la eficiencia en la utilización del agua durante los cinco años siguientes; UN :: وضع أكثر من نصف المجيبين خططا لتحسين كفاءتهم في استعمال المياه على مدى السنوات الخمس القادمة
    La corrupción administrativa y la incompetencia de algunos funcionarios judiciales dieron lugar a errores judiciales graves. UN وترتب على فساد بعض المسؤولين القضائيين وعدم كفاءتهم حالات إساءة تطبيق جسيمة ﻷحكام العدالة.
    Al recomendar expertos para incluirlos en la lista, los Gobiernos no hacían observaciones relativas a la apreciación de la competencia de dichos expertos ni al posible ámbito de sus actividades. UN وعند تزكية خبراء لإدراجهم في القائمة لم تقدم الحكومات أية تعليقات تقيِّم فيها كفاءتهم أو بشأن النطاق الممكن لأنشطتهم.
    Se está brindando educación y capacitación a sus miembros para elevar su nivel profesional y proporcionarles los conocimientos administrativos y comerciales esenciales. UN ويقدم حاليا التعليم والتدريب ﻷعضائها بغية تعزيز كفاءتهم الفنية وتزويدهم بالمهارات اﻹدارية والتسويقية اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more