"كفالة المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to Spanish

    • asegurar la igualdad entre los géneros
        
    • garantizar la igualdad de género
        
    • garantizar la igualdad entre los géneros
        
    • asegurar la igualdad de género
        
    • lograr la igualdad entre los géneros
        
    • garantizar la igualdad entre los sexos
        
    • garantía de la igualdad de género
        
    • asegurar la igualdad entre los sexos
        
    • velar por la igualdad entre los géneros
        
    Asimismo, asegurar la igualdad entre los géneros y aumentar la capacidad estadística nacional deberían seguir siendo objetivos prioritarios. UN وينبغي أيضاً أن تظل كفالة المساواة بين الجنسين وبناء القدرات الإحصائية الوطنية على رأس الأولويات.
    Como la discriminación racial tiene efectos desproporcionados sobre las mujeres, la OIT ha incluido entre sus objetivos el de asegurar la igualdad entre los géneros. UN ولما كان للتمييز العنصري آثار غير متناسبة على المرأة، فإن من أهداف المنظمة كفالة المساواة بين الجنسين.
    Corresponde al Ministro para la Igualdad de Genero la responsabilidad directa de promover la igualdad de género, mientras los demás ministros pertinentes son responsables de garantizar la igualdad de género en sus respectivas carteras. UN وتقع على عاتق وزير شؤون المساواة بين الجنسين المسؤولية المباشرة عن تحقيق المساواة بين الجنسين، في حين يسأل كل وزير آخر عن كفالة المساواة بين الجنسين في مجال اختصاصه.
    El Departamento trata de destacar la responsabilidad de cada Ministerio y departamento para garantizar la igualdad de género en las políticas y los programas pertinentes. UN وتسعى الإدارة إلى التأكيد على مسؤولية كل وزارة وإدارة بغية كفالة المساواة بين الجنسين في سياساتهم وبرامجهم ذات الصلة.
    garantizar la igualdad entre los géneros y desarrollar la capacidad estadística nacional deberían seguir siendo una gran prioridad. UN وينبغي أيضاً أن تظل كفالة المساواة بين الجنسين وبناء القدرات الإحصائية الوطنية على رأس الأولويات.
    No obstante, África está adoptando medidas decisivas para asegurar la igualdad de género. UN إلا أن أفريقيا تتخذ خطوات حاسمة نحو كفالة المساواة بين الجنسين.
    Subobjetivo 1. lograr la igualdad entre los géneros en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles UN الهدف الفرعي ١: كفالة المساواة بين الجنسين في عمليات اتخاذ القرارات على جميع المستويات
    En el marco de la reforma legislativa, actualmente se están estudiando diversas leyes con miras a garantizar la igualdad entre los sexos y eliminar cualquier discriminación existente. UN وهناك العديد من القوانين التي يعاد النظر فيها اﻵن في إطار اﻹصلاح التشريعي بغية كفالة المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أوجه التمييز الواضحة.
    Es crucial crear a todos los niveles la capacidad que se requiere para asegurar la igualdad entre los géneros y la incorporación de la perspectiva de género. UN ومن الأهمية البالغة تنمية القدرات على جميع المستويات من أجل كفالة المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Por lo tanto, hacemos un llamamiento para intensificar los esfuerzos destinados a asegurar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres y las niñas. UN لذا، فإننا ندعو إلى تعزيز الجهود المبذولة في سبيل كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة.
    Por lo tanto, hacemos un llamamiento para intensificar los esfuerzos destinados a asegurar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres y las niñas. UN لذا، فإننا ندعو إلى تعزيز الجهود المبذولة في سبيل كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة.
    Etiopía confía en que las asociaciones mundiales ayuden a los esfuerzos internos para abordar, sobre la base de los progresos alcanzados, las tareas preocupantes que subsisten a fin de asegurar la igualdad entre los géneros. UN وأعرب عن أمل إثيوبيا في أن تدعم الشراكات العالمية الجهود المحلية التي يبذلها بلده لتعزيز التقدم المحرز وللاضطلاع بما تبقى من مهام جسيمة بغية كفالة المساواة بين الجنسين.
    Se pregunta si los miembros de la judicatura y los encargados de la formulación de políticas tienen entendido que el asegurar la igualdad entre los géneros significa eliminar tanto la discriminación directa como indirecta contra la mujer. UN وتساءلت عما إذا كان من المفهوم فيما بين أعضاء السلطة القضائية وراسمي السياسات أن كفالة المساواة بين الجنسين تعني القضاء على كل من التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة.
    :: Las medidas especiales destinadas a garantizar la igualdad de género. UN :: التدابير الخاصة الرامية إلى كفالة المساواة بين الجنسين.
    El Gobierno de Dinamarca tiene por norma irrenunciable garantizar la igualdad de género y ofrecer igualdad de oportunidades al hombre y a la mujer. UN تتمثل السياسة الثابتة للحكومة الدانمركية في كفالة المساواة بين الجنسين وتوفير فرص متساوية للنساء والرجال.
    Incumbe al Ministro para la Igualdad de Género la responsabilidad directa de promover la igualdad de género, en tanto que los demás ministros son responsables de garantizar la igualdad de género en sus respectivas carteras. UN وتقع على عاتق وزير شؤون المساواة بين الجنسين المسؤولية المباشرة عن تشجيع المساواة بين الجنسين، بينما تقع على عاتق سائر الوزراء المسؤولية عن كفالة المساواة بين الجنسين في وزاراتهم.
    La necesidad de garantizar la igualdad entre los géneros ocupa también un lugar destacado en la totalidad del programa de educación de la UNESCO. UN كما أن ضرورة كفالة المساواة بين الجنسين تظهر بوضوح في كل جوانب برنامج اليونسكو في مجال التربية.
    El sexto objetivo es garantizar la igualdad entre los géneros. UN الهدف السادس كفالة المساواة بين الجنسين.
    Singapur está decidido a seguir promoviendo sus esfuerzos para asegurar la igualdad de género. UN واختتم كلامه قائلا إن سنغافورة عاقدة العزم على إنجاز مزيد من التقدم في جهودها من أجل كفالة المساواة بين الجنسين.
    lograr la igualdad entre los géneros en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles. UN كفالة المساواة بين الجنسين في عمليات اتخاذ القرارات على جميع المستويات
    La División de Igualdad también se ocupa de redactar y aplicar legislación sobre la igualdad entre los sexos y de crear estructuras pertinentes y prepara planes y programas de acción para garantizar la igualdad entre los sexos de conformidad con los requisitos de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Unión Europea. UN وتتولى الشعبة المنوطة بالمساواة أيضا مسؤولية صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وإنشاء الهياكل ذات الصلة بالموضوع وإعداد خطط العمل وبرامج العمل الرامية إلى كفالة المساواة بين الجنسين وفقا لاشتراطات الأمم المتحدة والمجلس الأوروبي والاتحاد الأوروبي.
    garantía de la igualdad de género y la no discriminación en función del sexo UN كفالة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس
    A la luz de las recomendaciones de la Conferencia de Beijing relativas a la necesidad de que los gobiernos formulen políticas que tengan en cuenta las opiniones de las mujeres, se ha incluido un componente femenino en el plan de desarrollo social y económico con el fin de asegurar la igualdad entre los sexos y la promoción de la mujer. UN وفي ضوء توصيات مؤتمر بيجين بشأن ضرورة أن تقوم الحكومات برسم سياسات تأخذ في الاعتبار وجهات نظر المرأة، تم إدراج فرع نسائي في خطة التنمية الاجتماعية والاقتصادية من أجل كفالة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Es preciso velar por la igualdad entre los géneros en la esfera del desarrollo de los recursos humanos y del aprendizaje permanente. UN ويتعين كفالة المساواة بين الجنسين في تنمية الموارد البشرية والتعلم مدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more