"كفاية الطاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • eficiencia energética
        
    • insuficiencia de energía
        
    Así se proporciona un incentivo para la inversión que mejora la eficiencia energética. UN وهذا يوفر حافزاً للاستثمار في زيادة كفاية الطاقة.
    Aumentar la eficiencia energética de las calderas Reglamentario UN زيادة كفاية الطاقة في استخدام المراجل
    Aumentar la eficiencia energética en el diseño de viviendas 0,15 MtC UN زيادة كفاية الطاقة في تصميم المساكن
    Aumentar la eficiencia energética del equipo de oficina/comercial UN زيادة كفاية الطاقة فـــي استخدام المعدات المكتبية/التجارية
    Aumentar la eficiencia energética del transporte terrestre/alentar el uso de los medios de transporte públicos UN مخططات ﻹدارة حركة المرور زيادة كفاية الطاقة في النقل البري/ تشجيع استخدام النقل العام
    - Revisión del reglamento de construcciones para establecer requisitos más estrictos en materia de eficiencia energética UN - تعديل أنظمة البناء لتعزيز متطلبات كفاية الطاقة
    La atención se centra en los instrumentos nuevos y novedosos cuyo objetivo es mejorar la eficiencia energética y de los materiales y la gestión de los desechos en la industria y el sector público y alentar en los consumidores una conducta más sostenible. UN ويركز هذا القسم على الوسائل الجديدة والابتكارية المعدة لتحسين كفاية الطاقة والمواد وتصريف النفايات في قطاع الصناعة والقطاع العام، ولتشجيع جعل سلوك المستهلك أكثر استدامة.
    La eficiencia energética está reglamentada expresamente en la Building Act (Ley de construcciones), y a los equipos electrodomésticos hay que aplicarles normas sobre el rendimiento energético mínimo y rotulados obligatorios. UN ومن الواضح أن كفاية الطاقة تنتظم في إطار قانون البناء، ويتعين تطبيق الحد الأدنى من معايير أداء الطاقة والتوسيم الإلزامي على الأدوات المنزلية.
    Impartí instrucciones en Nueva York en el sentido de que el plan maestro de mejoras de infraestructura para el nuevo edificio de la Secretaría fuese un modelo de eficiencia energética y prácticas ecológicas óptimas. UN وفي نيويورك، أوعزت بأن يكون المخطط العام لتجديد مبنى الأمانة العامة نموذجاً في كفاية الطاقة والعمل بأفضل الممارسات المراعية للبيئة.
    Metas para la eficiencia energética UN أهداف لتحقيق كفاية الطاقة
    Aumentar la eficiencia energética UN زيادة كفاية الطاقة
    29. Habida cuenta de la importancia de los sectores residencial y comercial en la utilización de energía, el Primer Ministro anunció en 1992 las metas de eficiencia energética para los edificios que son propiedad del Commonwealth o que éste ocupa. UN ٢٩- وتسليماً بأهمية القطاعين السكني والتجاري في استخدام الطاقة، أعلن رئيس الوزراء في عام ١٩٩٢ عن مستويات مستهدفة بشأن كفاية الطاقة بالنسبة للمباني التي يملكها أو يشغلها الكومنولث.
    En el sector de la industria manufacturera, el Commonwealth ha alentado a las empresas mismas a mejorar la eficiencia energética mediante programas como el Programa sobre el examen del uso de la energía en las empresas, el Programa para una producción menos contaminante y el Programa de mejoramiento de las empresas a través de la ordenación ambiental. UN وفي قطاع الصناعة التحويلية، قام الكومنولث بتشجيع الشركات على اعتماد تدابير لزيادة كفاية الطاقة من خلال برامج مثل برنامج مراجعة حسابات الطاقة في المؤسسات، وبرنامج الانتاج اﻷنظف وبرنامج تحسين اﻷعمال من خلال اﻹدارة البيئية.
    c) Ejecutar programas rurales autónomos que faciliten el desarrollo sostenible de las fuentes de energía renovables y el aumento de la eficiencia energética. UN )ج( تنفيذ برامج ريفية للاعتماد على الذات تحبذ التنمية المستدامة لمصادر الطاقة المتجددة وتحسين كفاية الطاقة.
    c) Ejecutar programas rurales autónomos que faciliten el desarrollo sostenible de las fuentes de energía renovables y el aumento de la eficiencia energética. UN )ج( تنفيذ برامج ريفية للاعتماد على الذات تحبذ التنمية المستدامة لمصادر الطاقة المتجددة وتحسين كفاية الطاقة.
    - programas cooperativos de eficiencia energética entre la Energy Efficiency and Conservation Authority (EECA) y firmas industriales y comerciales, y entre la EECA y organizaciones del sector público, tales como escuelas, hospitales y departamentos, para mejorar el uso de la energía en estos sectores; UN ● اعتماد برامج تعاونية في مجال كفاية الطاقة بين الهيئة المعنية بكفاية الطاقة وحفظها، والشركات الصناعية والتجارية، وبين الهيئة المذكورة ومنظمات القطاع العام كالمدارس والمستشفيات واﻹدارات، من أجل تحسين استخدام الطاقة في هذه القطاعات؛
    El Comité se ha ocupado de cuestiones como la compra de papel reciclado, cartuchos reconstituidos de tinta para fotocopiadoras, suministros de oficina ecológicos y eficiencia energética. UN وعالجت اللجنة مسائل مثل شراء الورق المعاد تصنيعه، وخراطيش الحبر المعادة التصنيع، واللوازم المكتبية " الخضراء " وتحقيق كفاية الطاقة.
    Nueva Zelandia ha asignado 8,45 millones de dólares neozelandeses en un período de tres años desde 1994 para medidas concretas destinadas a mejorar la eficiencia energética. UN 133 - خصصت نيوزيلندا مبلغ 8.45 مليون دولار نيوزيلندي لفترة ثلاث سنوات منذ عام 1994 لاتخاذ تدابير محددة تهدف إلى تحسين كفاية الطاقة.
    En ese contexto, merece atención el establecimiento de objetivos para mejorar la eficiencia energética y de la utilización de materiales, como los que se promueven en el " factor 10 " Informe de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, Copenhague, 6 a 12 de marzo de 1995 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.96.IV.8), cap. I, resolución 1, anexo II. UN وفي هذا السياق، فإن تحديد أهداف لتحسين كفاية الطاقة والمواد، من قبيل تلك التي دعي اليها في " العامل ١٠ " )٧( أو نهج مماثلة في مجال السياسات، مسألة جديرة بالاهتمام؛
    a) Que ayuden a las Partes que son países en desarrollo en sus esfuerzos por crear capacidad y estructuras institucionales para aumentar la eficiencia energética y mejorar la utilización de las energías renovables por medio de iniciativas de cooperación multilateral y bilateral; UN )أ( أن تساعد البلدان النامية اﻷطراف في جهودها الرامية إلى بناء القدرات ووضع اﻷطر المؤسسية من أجل تحسين كفاية الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة من خلال بذل جهود تعاونية ثنائية ومتعددة اﻷطراف؛
    Los " pobres en energía " sufren las consecuencias sanitarias de la combustión ineficiente de los combustibles sólidos en edificios inadecuadamente ventilados, lo que provoca la muerte de casi 4 millones de personas por año, en su mayoría mujeres y niños, así como las consecuencias económicas de la insuficiencia de energía eléctrica para las actividades productivas que generan ingresos y otros servicios básicos como los de salud y educación. UN وتعاني الفئات " المفتقرة إلى الطاقة " من العواقب الصحية الناجمة عن الاحتراق غير الكافي لأنواع الوقود الصلب في المباني القليلة التهوية، وهو ما يتسبب في وفاة ما يقرب من أربعة ملايين نسمة في السنة، معظمهم من النساء والأطفال()، فضلا عن الآثار الاقتصادية المترتبة على عدم كفاية الطاقة للأنشطة الإنتاجية المدرة للدخل وللخدمات الأساسية الأخرى من قبيل الصحة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more