"كفايه" - Translation from Arabic to Spanish

    • suficiente
        
    • suficientemente
        
    • bastante
        
    • suficientes
        
    • demasiado
        
    Los votantes de premios les encanta cuando las actrices son suficiente valientes Open Subtitles المصوتين علي الجوائز يحبوا عندما يكون الممثل عنده شجاعه كفايه
    ¡Fue un buen intento! ¡Pero no lo suficiente! Open Subtitles هذه كانت تجربه لطيفه لنها ليست جيده كفايه
    No traje suficiente comida. Ya me perdí dos veces. Open Subtitles لم اجلب طعام كفايه ولقد ضللت طريقى مرتين
    Entonces debes saber que sólo hay un tipo aquí lo suficientemente tonto como para intentarlo. Open Subtitles لابد أنك تعرف إذن أن هناك شخص غبي كفايه حتى يحاول فعل هذا
    Teníamos una banda lo suficientemente buena para cambiar el meado de cabra en gasolina. Open Subtitles كان عندنا فرقه قويه كفايه لان تجعل عنزه تبول على الغازولين
    Vine a ayudar en su laboratorio este verano, pero él no está trabajando, lo que es bastante malo. Open Subtitles قدمت للمساعده في معمله الأمر فقط أنه لم يعد يعمل وهو أصلا بحاله سيئه كفايه
    Lo siento, cariño, ya tenemos suficientes putas. Open Subtitles آسف، يا حبّي، عِنْدَنا كفايه من العاهراتِ.
    ¡De veras! Lo sé, lo sé. Pero, Alex, tú no eres suficiente para mí. Open Subtitles أعرف, ولكن أليكس ولكنك لست جيدا كفايه لى
    En este momento ya tienes suficiente shock Open Subtitles لن تكون جيده كفايه اعتقد هذا افضل ابتعيه
    - ¿No me ves lo suficiente en la tienda? Open Subtitles مرحبا مرحبا الم ترى مني كفايه في المخزن هيي انني في طريقي للخروج
    - ¿El Congreso de Ciencia Aplicada? - Es diversión para toda la familia. - suficiente. ¡Siéntate! Open Subtitles هناك مرح كفايه لهذه العائله توقف عن هذا اجلس
    Pero no lo haga por obligación. Voy a ver si hay suficiente comida. Open Subtitles لو أنه ليس تطفلا هل.. دعينا نتأكد من كفايه الطعام
    Además, me he dado cuenta de que si esperas lo suficiente... todo viene a ti. Open Subtitles أيضاً، أدركت انه إذا إنتظرت كفايه فان كل شيء سيأتي اليك
    Parece que no era suficientemente bueno como para servirlo. Open Subtitles من الظاهر انه لم يكن جيدا لهم كفايه كي يقدموه
    Red, el último Día de Acción de Gracias dijo que su mandíbula no era lo suficientemente fuerte para masticar mi pavo. Open Subtitles ريد انها في عيد الشكر الماضي قد قالت ان فكها ليس قويا كفايه لمضع الديك
    Diablos, nunca fui suficientemente bueno o inteligente parta ti, Ash. Open Subtitles لم اكن جيداً كفايه او ذكي كفاية لاجلك يا اشلي
    En este punto puedo decir que el chiuahua es suficientemente inteligente para saber que este es un buen momento para entrar en pánico. Open Subtitles عند هذه النقطه الشواوا ذكيه كفايه لتعرف ان هنا وقت مناسب للارتعاب
    Las mujeres en este castillo ya lo tienen bastante difícil sin pelearse entre sí. Open Subtitles النساء في هذه القلعه سيعانوا كفايه من دون ان ننقلب على بعضنا
    No has podido permanecer bastante tiempo fuera de la prisión para oir si te han concedido el perdón o no. Open Subtitles لم يكن بوسعك البقاء خارج السجن كفايه لتعرف أذا ماكان عفوك قد تمت الموافقه عليه أم لا
    Sus cerebros no son lo bastante grandes como para... Open Subtitles لكي تقوم بهذا الهجوم ان علقها ليس كبيرا كفايه
    ¡Mierda! Lo sabía. ¡No son suficientes globos! Open Subtitles اللعنه كنت أعرف لايوجد بالونات كفايه
    Esa es la cuestión. Ella nunca dejaría a un hombre acercarse demasiado para hacérselo. Open Subtitles هذه هى النقطه, هى لا تترك رجلا يقترب منها كفايه ليفعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more