"كفتاة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una chica
        
    • una niña
        
    • como una
        
    • como niña
        
    • una mujer
        
    • como chica
        
    • la chica
        
    • como mujer
        
    • como niñita
        
    • de niña
        
    De ahora en adelante, será más fácil si sigues siendo una chica. Open Subtitles ولكن من ألان فصاعداً الأشياء ستكون اسهل إذا بقبتي كفتاة
    No quieres despertarte una mañana como una chica solitaria de 9 años, preguntándote a dónde fue a parar el tiempo. Open Subtitles انك لا تودين أن تستيقظي يوماً في الصباح كفتاة وحيدة في التاسعة تتسائل أين ذهب كل الوقت
    No creas que vas a salir de esta portándote como una niña. Open Subtitles و لا تظن أن تصرفك كفتاة صغيرة سينجيك من هذا
    Sé que me consideras una niña, pero no lo soy y nunca lo fui. Open Subtitles أعلم بأنك تراني كفتاة صغيرة لكني لست كذلك، ولم أكن كذلك مطلقاً
    Mamá no es la única que me ve como una problemática de 16 años. Open Subtitles أمي ليست الوحيدة التي لا تزال تراني كفتاة مخفقة عمرها 16 سنة.
    Te acercas mucho. En el ring te alejas como niña. Dame la mano. Open Subtitles تقترب جداً في الحياة، وفي الحلبة تتراجع كفتاة صغيرة، لنتصافح فحسب.
    Pero luego se quitaba su peluca e iba a la escuela como una chica normal. Open Subtitles بعد ذلك نزعت باروكتها وذهبت للمدرسة كفتاة عادية والذي، لا اريد ان اخبرك
    Parece más una moza de pueblo que una chica parisina. Open Subtitles أنها تبدو كفتاة ريفية أكثر من فتاة باريسية
    En realidad, me gustaría conocerla. Parece ser toda una chica. Open Subtitles في الحقيقة، أود أن أقابلها شخصياً تبدو كفتاة مميزة
    Estás actuando como una chica a la que toquetearon. Open Subtitles أنت تتصرّف كفتاة تم التحرش بها في مطعم للسائقين
    Nolepreguntesaunapueblerina como ser una chica de espectáculo Open Subtitles لا تسأل مغفل للظهور كفتاة استعراضية
    Cuando era una niña quedó huérfana al fallecer sus padres en la guerra. UN وقد أصبحت يتيمة كفتاة صغيرة، عندما تُوفي أبويها في الحرب.
    Aprovecha esta oportunidad para salir y discutir mi caso con mi potencial cirujano, y a través de la puerta, escucho que me describe como una niña pequeña. TED استغل هذه الفرصة ليخرج ويناقش حالتي مع الجراح الذي سيقوم بالعملية ومن خلال الباب، أسمعهم يصفونني كفتاة صغيرة
    Apuesto a que era una niña muy hermosa. Open Subtitles وقلتي ادعيتك كفتاة صغيرة سأراهن انك كنتِ طفلة جذابة صغيرة
    ¿Cómo consigues que no te vean como una adolescente, sino como una tía madura, mayor...? Open Subtitles أعني كيف تجعليهم لا يروك كفتاة صغيرة بالثانوية؟ بل يروكِ إمرأة ناضجة، كبيرة
    Tenía 12 años, vivía como niña, pero sufría palizas. TED كانت بعمر الثانية عشرة كانت تعيش كفتاة كانت تتعرض للضرب
    Y sufre como una mujer pero se quiebra como una niña pequeña". Open Subtitles وتتألم تماماً كامرأة ولكنها تتحطم كفتاة صغيرة
    Fuertes palabras de alguien que pasó sus veinte como chica de tequilas en un antro de mala muerte. Open Subtitles كلماتٌ قويّة بالنسبة لمن أمضتْ عشرينيّاتها كفتاة التيكيلا في حانةٍ للغطس.
    Pero mi amigo el Sr. Miller te ve como la chica que suspende matemáticas. Open Subtitles لكن صديقي السيد ميلر يراك كفتاة ترسب في مادة حساب التفاضل والتكامل
    Tengo la intención de pelear como mujer. Open Subtitles أنا أنوي أن أقاتل كفتاة
    No lloraba como niñita. Open Subtitles كف عن البكاء كفتاة صغيرة لم أكن أبكي كفتاة صغيرة
    de niña, quería ser astronauta Pero en Canadá, en aquel entonces, no era posible. TED أردت أن أكون رائدة فضاء عندما كنت فتاة صغيرة، ولكن لنشأتي في كندا كفتاة شابة، لم يكن ذلك حقا متاحًا بالنسبة لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more