En ambas reuniones, participaron también representantes de varias entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد شارك في كلا الاجتماعين ممثلون لعدة هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أيضاً. |
Posteriormente se aplazaron ambas reuniones por acontecimientos mencionados en ese informe. | UN | وقد تم في وقت لاحق تأجيل كلا الاجتماعين بسبب التطورات التي وردت في ذلك التقرير. |
ambas reuniones fueron presididas por Su Excelencia el General Joachim Yhombi Opango, Primer Ministro y Jefe de Gobierno del Congo. | UN | ورأس كلا الاجتماعين اللواء جواشيم يوهومبي أوبانغو، رئيس وزراء ورئيس حكومة الكونغو. |
U Aung Shwe, U tin Oo, U Kyi Maung y otros representantes del NLD también estuvieron presentes en ambas reuniones. | UN | وحضر كلا الاجتماعين كل من أو أونغ شوي، وأو تين أو، وأو كي ماونغ وغيرهم من ممثلي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
ambas reuniones hicieron al pleno recomendaciones relevantes sobre los indígenas. | UN | وقد أسفر كلا الاجتماعين عن تقديم توصيات هامة إلى الجلسة العامة تتعلق بالشعوب اﻷصلية. |
Presidió ambas reuniones el profesor Ju Hongbo de China. | UN | ورأس كلا الاجتماعين اﻷستاذ يو هونغبو من الصين. |
Informará sobre la situación en ambas reuniones. | UN | وسيقوم بتقديم تقرير عن الحالة إلى كلا الاجتماعين. |
En ambas reuniones habló en nombre del Comité, y presentó a éste resúmenes escritos y verbales sobre ellas. | UN | وقدم عروضاً في كلا الاجتماعين نيابة عن اللجنة كما قدم للجنة ملخصات كتابية وشفوية عن كلا الاجتماعين. |
La Jefa de la Sección de los Derechos de la Mujer había participado en ambas reuniones. | UN | وشاركت رئيسة قسم حقوق المرأة في كلا الاجتماعين. |
ambas reuniones se celebraron en Bonn (Alemania), y contaron con la participación de expertos competentes de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | وقد عُقد كلا الاجتماعين في بون بألمانيا وشارك فيهما خبراء مختصون من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
La participación del Centro en ambas reuniones contribuyó a una mejor compresión de las necesidades de los Estados de la región de Asia y del Pacífico. | UN | وقد ساعدت مشاركة المركز في كلا الاجتماعين على زيادة تفهمه لاحتياجات الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La Asamblea General de las Naciones Unidas celebró ambas reuniones en la Sede de la Organización, en Nueva York. | UN | وقد تولت الجمعية العامة عقد كلا الاجتماعين في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
En ambas reuniones se observó el aumento de la participación de los organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como su alto nivel, en la labor del mecanismo. | UN | وقد لوحظ في كلا الاجتماعين زيادة مشاركة وكالات منظومة الأمم المتحدة في عمل الآلية وارتفاع مستوى هذه المشاركة. |
Las conclusiones y recomendaciones de ambas reuniones fueron enviadas al Grupo de Trabajo. | UN | وأرسلت استنتاجات وتعليقات كلا الاجتماعين إلى الفريق العامل. |
La UNOCA participó en ambas reuniones. | UN | وشارك مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا في كلا الاجتماعين. |
Los participantes en ambas reuniones examinaron y sometieron a voto resoluciones sobre la igualdad entre los sexos. | UN | فقد نظر المشتركون في كلا الاجتماعين في قرارات صوتوا عليها حول موضوع المساواة بين الجنسين. |
En ambas reuniones, que fueron constructivas y estuvieron orientadas hacia el futuro, se trataron temas de peso. | UN | واتسم كلا الاجتماعين بالطابع البنَّاء والتركيز على المسائل الجوهرية والتطلع إلى المستقبل. |
38. El Centro estuvo representado en ambas reuniones por altos funcionarios. | UN | ٣٨ - وكان المركز ممثلا في كلا الاجتماعين بعدد من كبار موظفيه. |
ambas reuniones estuvieron presididas por el Relator Especial. | UN | وقد رأس المقرر الخاص كلا الاجتماعين. |
Acabo de recibir los resultados de esas dos reuniones. | UN | وقد أحيلت إليﱠ نتائج كلا الاجتماعين. |