"كلمة أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otra palabra
        
    • una palabra más
        
    • nada más
        
    • otro término
        
    • una sola palabra más
        
    • una palabra distinta
        
    Pero no diré otra palabra hasta que se acuerden los términos de mi trato. Open Subtitles ولكن لن أقول كلمة أخرى . حتى يتم الموافقه على شروط صفقتي
    La auténtica respuesta no consiste sólo en la diversificación, sino también en la transformación, otra palabra que me gustaría introducir. UN ولكن الحل الحقيقي لا يشمل التنويع فقط بل أيضا التحويل، وهي كلمة أخرى أود أن أدخلها في الاستعمال.
    Pero si se la presenta con otra palabra elegida al azar TED لكن إذا قدمتها بجانب كلمة أخرى عشوائية،
    Ni una palabra más. Quería asegurarme de que no estaba solo. Open Subtitles لا تزد كلمة أخرى ، لقد اردت فقط أن أتأكد أنك لن تكون بمفردك
    ¡Una palabra más y te acusaré de impedir la acción de la justicia! Open Subtitles كلمة أخرى يا سميث، وسأتهمك بإعاقة سير العدالة
    No diré una palabra más sin un juicio como es debido. Open Subtitles لن أقول كلمة أخرى بدون جلسة استماع قانونية
    Quería entender completamente todo lo que vendría al someterse a una ligadura de trompas, que es solo otra palabra para atar tus tubos. TED أردت أن أفهم بالكامل كل مايترتب على ربط قناة فالوب، وهي كلمة أخرى مرادفة لربط أنابيبك.
    ¡Otra palabra y te vas! Open Subtitles كلمة أخرى و ستخرجين من هذا البيت يا إنديا
    Le asaré si ¡usted dice otra palabra! Open Subtitles أنا سأحمّصك إذا تقول كلمة أخرى
    Es nuestra forma de decir 'La comunicación es sólo otra palabra para coparticipación.' Open Subtitles إنها طريقتنا لنقول: "الإتصال هو فقط كلمة أخرى للمشاركة". مرحباً شباب.
    Pero hay algo que debo decirte antes de que digamos otra palabra. Open Subtitles لكن هناك شيء يجب أن أخبرك به الآن قبل ان اتكلم كلمة أخرى
    ¡Dile que lo enterraré vivo si habla otra palabra... de Inglés! Open Subtitles أخبره أني سأدفنه حياً إذا تكلم كلمة أخرى بالإنكليزية
    Pone otra palabra antes de idioteces, pero no sé qué significa. Open Subtitles انها تضع كلمة أخرى قبل غبية لكنني لا أعرف معناها
    Debería avergonzarle su vanidad. No, no, ni una palabra más. Open Subtitles يجب أن تخجل لأنك تعترف بذلك لا، لا تقل آي كلمة أخرى
    - Pero tía... - A acostarte y ni una palabra más. Open Subtitles ــ لكن عمتي ــ تحت الأغطية ولا كلمة أخرى
    Nunca dijo una palabra más. Open Subtitles ضرب كذلك أمي فأُصبحت خرساء ولم تتكلم بعدها كلمة أخرى
    – Oh, Madame... por favor. – Ni diré una palabra más. Open Subtitles – مدام أرجوكِ – لا تخرجين كلمة أخرى من فمكِ
    ¡Iremos el domingo! ¡Y ni una palabra más! Open Subtitles سوف نأخذك إلى هناك الأحد المقبل و لا أريد أن أسمع كلمة أخرى
    Ni una palabra más... de este estúpido Dios del que te vanaglorias. Open Subtitles ولا كلمة أخرى... من هذا الإله الأحمق الذى تتفاخر به
    Quizás no diga nada más, porque en todo lo que asumo me equivoco. Open Subtitles ربما لن أقول كلمة أخرى لأن كل ما افترضه خطأ
    125. Se expresaron reservas sobre el término " evaluar " , concretamente sobre si, en esta etapa del procedimiento, ésta era la función que debía tener el tercero neutral; de no ser así, tal vez habría que buscar otro término. UN 125- وأُعرب عن شواغل بشأن كلمة " يقيِّم " ، حيث أُثير تساؤل بشأن ما إذا كان التقييم يندرج ضمن وظائف المحايد في هذه المرحلة من الإجراءات؛ فإذا لم يكن الأمر كذلك، يمكن النظر في استخدام كلمة أخرى.
    Ésa será su próxima parada si dice una sola palabra más. Open Subtitles , ذلك من الممكن أن يكون أيقاف دائم . إذا قلت أي كلمة أخرى
    Por ello, se sugirió que la definición de " insolvencia " figurase en el artículo 2 ó, en su defecto, que se utilizara una palabra distinta en esos idiomas. UN ولذلك، أقترح إدراج تعريف لمصطلح " الإعسار " في المادة 2، أو كبديل لذلك استخدام كلمة أخرى في تلك اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more