"كلمة واحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una palabra
        
    • una sola palabra
        
    • decir nada
        
    • la palabra
        
    • dos palabras
        
    • alguna palabra
        
    • una maldita palabra
        
    • en una
        
    Di sólo una palabra ¡y por ti, salvaré mi vida y la tuya! Open Subtitles قولي كلمة واحدة فقط و من أجلك سأنقذ حياتي و حياتك
    Mejor que sí. No me creo ni una palabra de lo que me dices. Open Subtitles من الأفضل ان تفكري لانني لاأصدق كلمة واحدة مما تقولين بعد الان
    No creo ni una palabra de todo eso, pero te agradezco el esfuerzo. Open Subtitles انا لا اصدق كلمة واحدة من ذلك ولكن أنا أقدر الجهد
    "El no me decía una palabra, ni yo a él porque yo tenía miedo. " Open Subtitles هو لم يقل لى كلمة واحدة وانا أيضاً لم اقل لأننى كنت خائفاً
    El camino idóneo para superar ese desafío puede resumirse en una sola palabra: educación. UN إن المسار الصحيح لمواجهة ذلك التحدي يمكن تلخيصه في كلمة واحدة: التعليم.
    La única cosa que dejó fue una palabra escrita en un árbol. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تركوه هو كلمة واحدة منقوشة على شجرة
    No saldrá ni una palabra de mis labios sin un abogado, ¿de acuerdo? Open Subtitles لن تخرج كلمة واحدة من هذه الشفاه بدون محامٍ ، حسناً؟
    Bien, veo que es un canadiense el que os tiene que el miedo es tan sólo una palabra. Open Subtitles حسنا، أنا أرى الامر متروك إلى الكندي لنشاهد جمعيا أن الخوف هو مجرد كلمة واحدة.
    Si dices una palabra, de esto a alguien y quemare tus huesos. Open Subtitles كلمة واحدة من هذا لأي أحد , وسوف أشوي عظامك
    No hemos escuchado ni una palabra de ese hombre desde que te fuiste. Open Subtitles نحن لم نسمع كلمة واحدة من ذلك الرجل بعد ان غادرت
    Diga una palabra de esto Agente, y se le transferirá a relaciones de la comunidad. Open Subtitles إن تقول كلمة واحدة عن الذي حصل أيها الشرطي وستصبح في الخدمات الإجتماعية
    No entiendo ni una palabra de lo que acabas de decir, pero Oliver era muy afortunado por tenerte. Open Subtitles لم أفهم كلمة واحدة أن قلته للتو، ولكن كان أوليفر بالتأكيد محظوظا أن يكون لك.
    Saliste de aquí y dejaste a tu bebé sin decir una palabra, así que quizá os hagáis algunas preguntas. Open Subtitles لقد خرجت من هنا وتركت طفلك دون أن تقولي كلمة واحدة لذلك نحن من سيسأل الأسئلة
    Recibo regalos de mi familia, pero de mi hija, ni siquiera una palabra. Open Subtitles هذه الهدية الجميلة من عائلتي وليس كلمة واحدة من ابنتي الوحيدة
    No entendía una palabra de húngaro. UN لم أكن أفهم كلمة واحدة من اللغة الهنغارية.
    Instarnos a cumplir plenamente con el acuerdo de salvaguardias sin decir una palabra de que los Estados Unidos no están cumpliendo con las obligaciones que contrajeron en virtud del Marco Acordado equivale a presionar a mi país. UN إن حثنا على أن نمتثل امتثالا كاملا لاتفاق الضمانات مع عدم ذكر كلمة واحدة عن عدم وفاء الولايات المتحدة بالتزاماتها بموجب اﻹطار المتفق عليه هو عمل مـن أعمال الضغط على بلدي.
    una palabra capta la esencia de los cambios drásticos: mundialización. UN ويتلخص فحوى التغييرات الجذرية في كلمة واحدة هي العولمة.
    Fue un discurso agradable y bien expresado, pero por alguna razón tuve la sensación de que él no entendía una palabra de lo que estaba leyendo. UN وكان الخطاب جميلا وحسن الإلقاء، غير أني شعرت بطريقة ما أن الخطيب لم يكن يفهم كلمة واحدة مما كان يقرأه.
    Pero me harías el hombre más feliz del mundo con una sola palabra... Open Subtitles لكنكِ ستجعليني أسعد رجل في العالم إذا قلتِ كلمة واحدة صغيرة
    Le mandé unos mensajes, Pero solo manda respuestas con una sola palabra Open Subtitles أرسلت لها رسائل كثيرة لكنها ترد بإجابات من كلمة واحدة
    Y no sé decir nada en ninguno de sus más de 22 000 dialectos. TED أنا لا أستطيع أن أقول كلمة واحدة من اللهجات الهندية البالغ عددها 22،000
    Pero cuando hablo de mi hija, la palabra que repito con frecuencia es una "atleta". TED لكن عندما أتكلم حول ابنتي، أجد كلمة واحدة تتردد علي كثيرا هي "رياضية".
    En dos palabras muy sencillas: Prebendas políticas. Open Subtitles حسنا, أنا لدي كلمة واحدة لأقولها لك نهم الخنازير
    Si hay alguna palabra ahí que te pueda mantener a salvo, tengo que... Open Subtitles إن كان هناك كلمة واحدة حتّى في ذلك الملف يمكنها إنقاذك
    Mientras tanto, no he escrito una maldita palabra desde que vinimos. Open Subtitles في حين لم أكتب كلمة واحدة منذ قدومنا إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more