El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Argelia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على كلمته وعلى ما وجهه إلى الرئاسة من عبارات رقيقة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Myanmar por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. | UN | الرئيس: أشكر ممثل ميانمار على كلمته وعلى ما وجهه إليّ من عبارات رقيقة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sudáfrica por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على كلمته وعلى ما وجهه الى الرئاسة من عبارات رقيقة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Bulgaria por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بلغاريا على كلمته وعلى ما وجهه إليﱠ من عبارات رقيقة. |
El PRESIDENTE: Agradezco al Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos por su intervención y por las muy amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإسبانية): أشكر وزير خارجية هولندا على كلمته وعلى ما وجهه من رقيق العبارات إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al Embajador Chung por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير تشونغ على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها للرئيس. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al Ministro Ján Kubiš por su declaración y por las amables palabras de apoyo a la Conferencia. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الوزير يان كوبيش على كلمته وعلى العبارات الطيبة التي قالها لدعم عمل المؤتمر. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al representante de Turquía por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل تركيا على كلمته وعلى العبارات الرقيقة الموجهة للرئيس. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al representante de Chile por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أتقدم بالشكر لممثل شيلي على كلمته وعلى عباراته الرقيقة للرئيس. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al representante de Suecia por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل السويد على كلمته وعلى العبارات الرقيقة الموجهة إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al Embajador Kariyawasam por su declaración y por sus amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفير كاريا واسام على كلمته وعلى ما أبداه من عبارات رقيقة للرئيس. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al representante del Pakistán por su declaración y por las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل باكستان على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al representante de Suiza por su declaración y por las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل سويسرا على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al representante de Francia por su declaración y por las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل فرنسا على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al representante de Etiopía por su declaración y por las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل إثيوبيا على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. |
La PRESIDENTA: Doy las gracias al representante de Eslovaquia por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثل سلوفاكيا على كلمته وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
La PRESIDENTA: Doy las gracias al representante de los Países Bajos por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكيزية): أشكر ممثل هولندا على كلمته وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
La PRESIDENTA: Doy las gracias al representante de la Federación de Rusia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي على كلمته وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
La PRESIDENTA: Doy las gracias al representante de Cuba por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثل كوبا على كلمته وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئيسة. |
La PRESIDENTA: Doy las gracias al representante de Alemania por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثل ألمانيا على كلمته وعلى العبارات اللطيفة الموجهة إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al Embajador Ri, de la República Popular Democrática de Corea, por su intervención y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia y a anteriores presidentes. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية السيد ري على كلمته وعلى العبارات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس والرؤساء الآخرين. |